FORMA VOLICIONAL (OU FORMA ~MASHOU) vcs conhecem?

Espaço para questões relacionadas à partículas, verbos, etc
Responder
Avatar do usuário
EdwardElric
Senpai
Mensagens: 683
Registrado em: Seg Jul 19, 2010 8:30 pm
Localização: sao paulo ponte para fukuoka
Contato:

FORMA VOLICIONAL (OU FORMA ~MASHOU) vcs conhecem?

Mensagem por EdwardElric »

oiiiii^^
antes de começar o assunto gostaria q estivesse claro desde jah q eu procurei algo referente no forum na parte de gramatica e/ou geral
como ñ achei nd referente decidi colocar aki para ver se esta correto oq pesquisei e achei
espero q seja de grande ajuda pra qm ñ conhece essa forma verbal , e qm jah conhece espero q vcs possam tirar uma duvida a respeito a forma ~mashou.vamus la :

FORMA ~MASHOU (OU VOLICIONAL)
essa é uma forma verbal informal, ou seja, ela é usada em uma conversa do dia a dia, com amigos, familiares, bem informal mesmo.
no portugues ela é traduzida como 'vamos...", não ficou muito claro? deixa eu explicar melhor!
não tem quando dizemos : "vamos jantar?" ou entao : "vamos correr"( mais detalhadamente , ñ tem o famoso "let's" do ingles ? ai vc add um verbo (eat) e fica "let's eat?" e ai vc traduz como :"vamos comer?")
entao no japones é igual, só que no japones é chamado de "forma ~mashou" (ou volicional).
e como eu conjugo o verbo nessa forma????

bem simples (vou pegar o verbo taberu como exemplo)
1º vc pega o verbo na forma ~masu (ou forma polida/no presente)
exemplo :
TABEMASU (食べます

AI vc retira o ~masu e adciona ~mashou no lugar assim:

tabe-masu (食べます

fica:

tabe-mashou (食べましょう

isso vale para todos os verbos tanto ichidan quanto godan etc...
mas lembrem-se o verbo tem q estar na forma ~masu ok?

traduzindo fica assim:
tabemasu - eu como
tabemashou - vamos comer

se houver alguma excessao eu posto aki ok?
e outra essa forma eh INFORMAL, DE USO MAIS COLOQUIAL

outro exemplo
asobimasu - jogar / eu jogo
asobimashou - vamos jogar
============================================
ta ok agr q expliquei a forma ~mashou (presente afirmativo) mas tenho uma duvida
essa forma tem passado , passado negativo e presente negatiivo????
SO PRA saber, qm souber por favor ajudem

espero q esteja tudo claro e muito bem explicado
se ñ estiver me falem assim eu posso mudar o mais rapido possivel ok?
qm ñ entender tentarei explicar a medida do possivel ok?
mata\o/
ファンタジーのツバサ「翼」 - 飛び立つ為の翼 [ AS ASAS QUE USO PARA VOAR]
Imagem
Avatar do usuário
Jonta
Senpai
Mensagens: 301
Registrado em: Sex Abr 13, 2007 12:20 pm
Localização: Guarulhos-SP

Re: FORMA VOLICIONAL (OU FORMA ~MASHOU) vcs conhecem?

Mensagem por Jonta »

noahjackson100 escreveu: ta ok agr q expliquei a forma ~mashou (presente afirmativo) mas tenho uma duvida
essa forma tem passado , passado negativo e presente negatiivo????
SO PRA saber, qm souber por favor ajudem
Eu nunca ouvi falar dessa forma no passado ou no negativo.
a forma -mashou tem o sentido de convidar alguém para fazer algo agora, ou no futuro
por isso acho q não há como deixar no passado ou no negativo.

:arrow: Quando uma pessoa quer fazer algo e vc quer dizer p não fazer usa -nai hou ga ii desu.
Exemplo:
a pessoa quer fumar pela primeira vez e t convida (ou não)
uma forma d dizer "não vamos fazer..." é com esse -nai hou ga ii desu, que seria algo como "é melhor não..."

vou usar um exemplo de bebida:
- お酒を飲みましょう。Osake wo nomimashou (vamos beber cachaça*) *sakê
- 飲まないほうがいいです。Nomanai hou ga ii desu (é melhor não beber)

Coloca o verbo na forma negativa não polida e acrescenta -hou ga ii desu.

:arrow: Só complementando o Post do Noah-kun

Há a forma mais polida e a menos polida, o -mashou seria um intermediário

mais polida
quando vc quer convidar alguém com quem não tenha muita intimidade, ou precisa demonstrar mais respeito:

verbo+sen ka

coloque o verbo no negativo e um ka no final (isso mesmo, ka = pergunta)
お酒を飲みませんか。Osake wo nomimasen ka (não gostaria de deliciar-se desta saborosa bebida alcoólica?) *talvez eu tenha exagerado na formalidade*

menos polida

é como uma forma contraida de -mashou, onde permanesse apenas -ou aueuaheuahe
飲もう Nomou (vamu bebê)
食べよう Tabeyou (vamu cumê)

Verbo godan + ou Converte o último caractere para o correspondente em -o e acrescenta -u (ex.: verbo termina no -ku 'q feio', então coloque um correspontente em -o, q seria -ko, acrescenta -u, fica -kou)
もう   読もう  話そう  書こう 行こうおう
Nomou, yomou, hanasou, kakou, ikou, utaou
Nomu yomu hanasu kaku iku utau

Verbo ichidan + you Substitui o último caractere (-ru) para -you
食べよう  答えよう  教えよう
Tabeyou, Kotaeyou, Oshieyou

Não tenho certeza do que vou falar agora, por isso não levem mto a sério.

A forma -mashou, principalmente a verbo+sen ka, tb são usadas para dar uma ordem, porém de uma forma muuuuuuito mais delicada.

não é como ike! (vá seu corno, imprestável, filho d'uma égua!), ou ikinasai (vá/quero que vá)
por exemplo, um amigo muito folgado quer q vc vá ao boteco da esquina comprar... Chiclets (jeito lhama, jeito Chiclets)
aí ele diz: vc não quer ir ao boteco da esquina comprar uns Chiclets? (não sei dizer isso em japa)
deve ser algo como:
町角の飲み屋でChicletsを買いませんか
Machikado no nomiya de Chiclets wo kaimasen ka

se alguém puder confirmar essa informação, agradeço.
Responder