Pesquisa resultou em 51 ocorrências
- Qua Ago 17, 2011 9:50 pm
- Fórum: Animes & Mangás
- Tópico: Qual o MELHOR Anime que você ja viu?
- Respostas: 55
- Exibições: 4348
Re: Qual o MELHOR Anime que você ja viu?
Sinceramente não consigo decidir. Acho que fica entre FMA (o antigo) e Death Note. Muito bem feitos. No geral, Rozen Maiden é o que mais gostei, considerando tudo junto, mas o final não ficou legal. Agora, cada gênero tem um... de comédia ainda não achei um mais engraçado que Azumanga Daioh!... de c...
- Qua Ago 17, 2011 9:44 pm
- Fórum: Animes & Mangás
- Tópico: Qual o PIOR anime que você já viu?
- Respostas: 113
- Exibições: 10496
Re: Qual o PIOR anime que você já viu?
Muitos animes têm final desapontador...
O pior pra mim foi... Shugo Kyara...
Muito sem noção, um monte de coisa misturada, uma mistura de Sakura Cardcaptors com Sailor Moon... e ficou MUITO pior que os dois...
O pior pra mim foi... Shugo Kyara...
Muito sem noção, um monte de coisa misturada, uma mistura de Sakura Cardcaptors com Sailor Moon... e ficou MUITO pior que os dois...
- Ter Ago 16, 2011 11:23 pm
- Fórum: Vocabulário
- Tópico: Os Japoneses escrevem seus nomes em Hiragana ou Katakana??
- Respostas: 8
- Exibições: 1055
Re: Os Japoneses escrevem seus nomes em Hiragana ou Katakana??
Em kanji, depois em hiragana, e mais dificilmente em katakana Geralmente, é em kanji, tudo. Tem alguns nomes que são escritos em hiragana. Por serem simples, por não terem kanjis associados, pelos kanjis serem muito difíceis e raros, etc. Por vários motivos. E em katakana são apenas em alguns casos ...
- Ter Ago 16, 2011 11:16 pm
- Fórum: Vocabulário
- Tópico: vida
- Respostas: 5
- Exibições: 348
Re: vida
Eu conheço uns quatro jeitos :o 生 「せい」 tem várias leituras, né... a mais comum é essa aí. Esse kanji é o mais "comum", mas poucas vezes vi ele sozinho. Vale mais pelo significado, e não como palavra 人生 「じんせい」vida, no caso, humana 命「いのち」 é o mais "certinho" pra mim, significa bem ...
- Ter Ago 16, 2011 11:12 pm
- Fórum: Vocabulário
- Tópico: ajuda com tradução
- Respostas: 4
- Exibições: 260
Re: ajuda com tradução
Só pra completar,
Como no caso ali está escrito boku 「僕」, é provável (mas não estritamente necessário) que seja um homem que esteja falando, logo: "...ter me feito tão bonito".
Esqueci de comentar no post anterior, gomen
Boa sorte!
Como no caso ali está escrito boku 「僕」, é provável (mas não estritamente necessário) que seja um homem que esteja falando, logo: "...ter me feito tão bonito".
Esqueci de comentar no post anterior, gomen
Boa sorte!
- Ter Ago 16, 2011 11:08 pm
- Fórum: Kanjis
- Tópico: Nomes com Kanjis
- Respostas: 12
- Exibições: 1373
Re: Nomes com Kanjis
Um caso conhecido é de Death Note, onde "Raito" foi dado como som para o kanji 明, sendo que este kanji não tem esse som. Aliás, RAITO é uma niponização da palavra inglesa Light. Mesmo nem sendo um som japonês, o cara deu um kanji. Como você saberia isso, apenas sabendo as leituras? mas es...
- Ter Ago 16, 2011 9:24 pm
- Fórum: Kanjis
- Tópico: Qual o melhor jeito de aprender kanji?
- Respostas: 6
- Exibições: 1273
Re: Qual o melhor jeito de aprender kanji?
O melhor jeito é ir aprendendo pelas palavras mesmo. Decorando as palavras, os kanjis usados nela, e tal. Tentar aprender uma pancada de kanji de uma vez é difícil, confunde e desanima.
Use também o www.realkanji.com para praticar, é ótimo
Use também o www.realkanji.com para praticar, é ótimo
- Ter Ago 16, 2011 7:59 pm
- Fórum: Kanjis
- Tópico: Leitura on e kun yomi DÚVIDA ENORME
- Respostas: 2
- Exibições: 361
Re: Leitura on e kun yomi DÚVIDA ENORME
Sim, é importante saber qual é qual. Mas não se preocupe tanto, o melhor é ir aprendendo os kanjis e pronúncia nas próprias palavras, em vez de tentar decorá-los separadamente. Claro que é sempre bom ter uma ideia básica. Use o www.jiten.net, é um ótimo dicionário que não apenas mostra os kanjis e s...
- Dom Ago 14, 2011 8:10 pm
- Fórum: Vocabulário
- Tópico: ajuda com tradução
- Respostas: 4
- Exibições: 260
Re: ajuda com tradução
oi pessoal aii q vergonha, la vo eu pedindo traduçao d novu........ enfim, tentei d todo jeito, + cada lugar m da uma traduçao diferente :S a frase eh a seguinte : Tsumi wa Kami ga boku o Utsukushiku tsukutta koto desculpem, n consegui os kanjis :S obrigadaa Não costumo tentar traduzir direto para ...
- Dom Ago 14, 2011 8:00 pm
- Fórum: Gramática
- Tópico: nao usando muito o anata, entao como ..... :?
- Respostas: 10
- Exibições: 365
Re: nao usando muito o anata, entao como ..... :?
Por mais educadas que sejam, essas formas de dizer "você" podem soar ofensivas para os japoneses. É preferível tratar as pessoas com "Fulano-san", "Fulano-senpai" ou "Fulano-sensei", e por aí vai. Pelo menos um -kun. Chamar alguém de "você" é muito f...
- Seg Jul 04, 2011 11:28 pm
- Fórum: Gramática
- Tópico: だ ou なる ....???
- Respostas: 9
- Exibições: 537
Re: だ ou なる ....???
Muita gente comenta, mas esquece de falar algo simples que você se confundiu: 先生だ não é "ele é professor". É uma frase simples e sem sujeito algum, simplesmente significa "[é] professor". Se você quisesse fazer questão de falar que ELE é, seria 彼は先生だ, algo do tipo... "desu&q...
- Seg Jul 04, 2011 11:22 pm
- Fórum: Gramática
- Tópico: Definindo e Descrevendo (という)
- Respostas: 11
- Exibições: 908
Re: Definindo e Descrevendo (という)
Porque você pega o negócio de um site, e não dá nem os créditos, como se fosse trabalho seu?
Você pegou do www.guidetojapanese.org, link: http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/define
E nem ao menos deu os créditos, cara?
Que feio...
Você pegou do www.guidetojapanese.org, link: http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/define
E nem ao menos deu os créditos, cara?
Que feio...
- Seg Jul 04, 2011 11:10 pm
- Fórum: Geral
- Tópico: wi e we em hiragana e katakana ???
- Respostas: 7
- Exibições: 716
Re: wi e we em hiragana e katakana ???
Pelo contrário, são arcaicos.
Como dito tinham o mesmo som de え e い por isso caiu em desuso. Mas duvido que fossem partículas. O を serve de partícula, mas só pra isso, porque o som dele já tá quase igual ao お. Se não fosse partícula talvez tivesse ido junto também
Como dito tinham o mesmo som de え e い por isso caiu em desuso. Mas duvido que fossem partículas. O を serve de partícula, mas só pra isso, porque o som dele já tá quase igual ao お. Se não fosse partícula talvez tivesse ido junto também
- Seg Jul 04, 2011 11:07 pm
- Fórum: Geral
- Tópico: estudo de vocabulario duvidaa
- Respostas: 15
- Exibições: 831
Re: estudo de vocabulario duvidaa
Melhor jeito que sei: 1 - Comece decorando os kanas. Hiragana e katakana. Exercite muito. Use o http://www.realkana.com. 2 - Vá lendo e escrevendo palavras simples em kanas. Procure textinhos simples e ilustrados. 3 - Comece a aprender gramática, junto com kanjis. Kana e kanji, tudo junto, aos pouco...
Re: ぢ e o ヂ
Quando a palavra for escrita com eles, ué... Não tem como saber só de ouvir, depende da escrita. É como tentar fazer diferença entre "sede" e "cede" só de ouvir. Vai depender do contexto. ぢ e づ, "di" e "dzu", são raros de se ver, mas existem por aí. "Dzu&...