ajudem com essa traduçao

Aqui é o espaço destinado à frases, palavras e traduções
Responder
sephy
Mensagens: 5
Registrado em: Sáb Mar 29, 2008 4:03 am

ajudem com essa traduçao

Mensagem por sephy »

eu li まつなが-し no caderno do meu amigo e nao sei o quer dizer e ele tambem nao fala o que é
Avatar do usuário
Caio
Senpai
Mensagens: 793
Registrado em: Dom Out 28, 2007 9:36 pm
Localização: Na casa da Família imperial xD e em frente ao computador imperial!
Contato:

Mensagem por Caio »

Tipo...
Eu não achei a palavra mas achei uma parte da palavra
Matsu - Esperar ou Pinheiro
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
sephy
Mensagens: 5
Registrado em: Sáb Mar 29, 2008 4:03 am

Mensagem por sephy »

valeu cara mas acredito que queira dizer algo mais do que esperar ja que tinha o nome dele como se fosse uma frase mas obrigado por ajudar
Avatar do usuário
Karurosu
Kouhai
Mensagens: 74
Registrado em: Sáb Abr 14, 2007 7:47 pm
Localização: Asoko...

Mensagem por Karurosu »

まつなが-し
matsunaga não seria nome de alguem...?
consegui achar isso...

personagem matsunaga
Imagem
誰よりも最上ではない。。。
たった今日より明日最上になりたい。。。
Avatar do usuário
Yukimi
Senpai
Mensagens: 363
Registrado em: Sáb Mai 19, 2007 3:39 pm
Contato:

Mensagem por Yukimi »

Matsunaga é o nome de um personagem do Densha Otoko,os amigos deles chamam ele de Matsunaga-shi,inclusive eu gostaria de saber o pq,mas ninguém respondeu a pergunta do Baka-san em outro tópico,no qual ele pergunta sobre uns sufixos de tratamento que não são muito usados.

Edit:
Achei isso aqui sobre o sufixo de tratamento Shi:
"Esse sufixo quase não é usado. 95% das vezes, ele aparece por escrito em jornais ou em linguagem oral em telejornais. É usado para se referir a uma pessoa com respeito e certo distanciamento, de maneira bastante impessoal"
Objetivos (de acordo com a Anna, se nós expor os nossos objetivos, o universo conspira ao nosso favor)
[ ]Estudar em uma universidade japonesa (de preferência a Toudai ^^ )
[ ]Falar fluente o idioma japonês
[ ]Falar fluente o inglês

Imagem
sephy
Mensagens: 5
Registrado em: Sáb Mar 29, 2008 4:03 am

Mensagem por sephy »

valeu deve ser isso mesmo so falta convencer ele falar pra eu ter certeza
Responder