Traduzem essa frase pelo amor de Deus!
- Caio
- Senpai
- Mensagens: 793
- Registrado em: Dom Out 28, 2007 9:36 pm
- Localização: Na casa da Família imperial xD e em frente ao computador imperial!
- Contato:
Traduzem essa frase pelo amor de Deus!
どうしてレーヌさんが。。。
もうやめようここから山よう
Por favor me ajudem.. eu preciso dessa tradução senão não passo num teste!!!
もうやめようここから山よう
Por favor me ajudem.. eu preciso dessa tradução senão não passo num teste!!!
- Nazuki-kun
- Kouhai
- Mensagens: 117
- Registrado em: Dom Mar 09, 2008 11:03 am
- Localização: Desconhecida
Querido amigo Caio-kun gostaria de te ajudar mas to sem net em casa e aki na siber só aparece um monte de quadradinhos ^^'
Mas a minha dica é vc enviar um MP para a Prit-chan (o nick dela é " Prit =) " ) ela mora no japão e com certeza vai saber lhe responder ^^
um abraço para todos
Mas a minha dica é vc enviar um MP para a Prit-chan (o nick dela é " Prit =) " ) ela mora no japão e com certeza vai saber lhe responder ^^
um abraço para todos
" É melhor merecer honrarias sem as ter, do que possuí-las sem as merecer "
Nunca subestime um ninja!
Nunca subestime um ninja!
- matheusnj
- Senpai
- Mensagens: 409
- Registrado em: Ter Jan 22, 2008 9:23 am
- Localização: moro na casa ao lado do meu vizinho c_C
fala caio bele!!!!
seguinte eu fiz uma busca a noite interinha aqui em casa procurando esse desvendar misterio
fico meio macabro XD
doushite=porque
rennu=não tem significado deve ser nome proprio ou algo no sentido ,até por tá escrito em katakana
san=mr mr(s) ka=? ou
sanga=montainhas e rios
ka=pergunta (?)
mou=logo ,berevemente ,rapidamente
yame=fim.parada
you=dever,tarefa
kokokara=aqui em volta
o kanji tem um significado de montanha
you=dever,tarefa
vou te lenbrar que há mais outros sentidos para esta palavra
é meio confuso
vc consegue interpretar a frase?
juntando os cacos !!!!
vale lembrar tb que vc não fez separação das palavras assim eu não posso saber exatamente se a palavra é (por exemplo)MOU e YAME ou se è MOUYAME
as 2 frases estão todas juntas,entendeu?
talves pode mudar o significado!!!
espero ter te ajudado
se voce me passar essa frases mas com as palavras separadas ,vai facilitar mais!!!
seguinte eu fiz uma busca a noite interinha aqui em casa procurando esse desvendar misterio
fico meio macabro XD
doushite=porque
rennu=não tem significado deve ser nome proprio ou algo no sentido ,até por tá escrito em katakana
san=mr mr(s) ka=? ou
sanga=montainhas e rios
ka=pergunta (?)
mou=logo ,berevemente ,rapidamente
yame=fim.parada
you=dever,tarefa
kokokara=aqui em volta
o kanji tem um significado de montanha
you=dever,tarefa
vou te lenbrar que há mais outros sentidos para esta palavra
é meio confuso
vc consegue interpretar a frase?
juntando os cacos !!!!
vale lembrar tb que vc não fez separação das palavras assim eu não posso saber exatamente se a palavra é (por exemplo)MOU e YAME ou se è MOUYAME
as 2 frases estão todas juntas,entendeu?
talves pode mudar o significado!!!
espero ter te ajudado
se voce me passar essa frases mas com as palavras separadas ,vai facilitar mais!!!
Nessa frase "sanga" não significa montanhas e rios, esse "sanga" (山河) é q significa montanhas e rios.matheusnj escreveu: sanga=montainhas e rios
Na frase ta escrito レーヌさん ou seja Rênu-san senhor(a) Rênu e o が é a particula "ga".
庭には、二羽 鶏がいる。(niwa ni wa niwa niwatori ga iru.)
世界は本当に広いが、島だけだな。
人生はベルトコンベヤのように流れる
世界は本当に広いが、島だけだな。
人生はベルトコンベヤのように流れる
- matheusnj
- Senpai
- Mensagens: 409
- Registrado em: Ter Jan 22, 2008 9:23 am
- Localização: moro na casa ao lado do meu vizinho c_C
certo concordo com vc !!!!
foi o que eu disse
as palavras tão juntas ficou dificil saber separar
na minha tradução teve o momento de aparececer a palavra SENHOR mesmo ,mas eu não sabia se deveria juntar as palavras com vc fez
tá certo intão é senhor!!!
mas não esqueça da particula ー de renu
é rennu não é?
ou renu?
foi o que eu disse
as palavras tão juntas ficou dificil saber separar
na minha tradução teve o momento de aparececer a palavra SENHOR mesmo ,mas eu não sabia se deveria juntar as palavras com vc fez
tá certo intão é senhor!!!
mas não esqueça da particula ー de renu
é rennu não é?
ou renu?