Nome em Japonês
- Vigilante862
- Kouhai
- Mensagens: 150
- Registrado em: Sex Abr 18, 2008 8:32 pm
- Localização: Vitória - ES
- Contato:
Re: Nome em Japonês
Tenho duas dúvidas...
Quando estiver conversando com japoneses, posso falar que meu nome é "Leonardo" ao invés de "Reonarudo"?
E meu último nome (Senna) em katakan fica センナ ou セッナ? Porque não é pronunciado "Sem-na", e sim "Sena"...
Quando estiver conversando com japoneses, posso falar que meu nome é "Leonardo" ao invés de "Reonarudo"?
E meu último nome (Senna) em katakan fica センナ ou セッナ? Porque não é pronunciado "Sem-na", e sim "Sena"...
- Yuushimitsu
- Kouhai
- Mensagens: 229
- Registrado em: Sáb Abr 21, 2007 3:00 pm
- Localização: RJ - Rio de Janeiro
Re: Nome em Japonês
Só para relembrar que "Elton" será "Eruton"
Se você falar Leonardo, eles automaticamente dirão Reonarudo ou então não entenderão o q vc disse XD
Te aconselho a se adaptar logo à pronúncia limitada japonesa e se apresentar como Reonarudo.
Nem um, nem outro, seria セナ.
Como o 2° "n" não faz a mínima diferença na pronúncia, ele é omitido.
Vigilante862 escreveu:Quando estiver conversando com japoneses, posso falar que meu nome é "Leonardo" ao invés de "Reonarudo"?
Se você falar Leonardo, eles automaticamente dirão Reonarudo ou então não entenderão o q vc disse XD
Te aconselho a se adaptar logo à pronúncia limitada japonesa e se apresentar como Reonarudo.
Vigilante862 escreveu:E meu último nome (Senna) em katakan fica センナ ou セッナ? Porque não é pronunciado "Sem-na", e sim "Sena"...
Nem um, nem outro, seria セナ.
Como o 2° "n" não faz a mínima diferença na pronúncia, ele é omitido.
Objetivo? Que objetivo?
Não tenho objetivo algum...
Aliás, meu objetivo é ter um objetivo!
Logo eu já tenho um objetivo.
Então eu completei meu objetivo.
O que quer dizer q estou sem objetivo.
Mas se meu objetivo é ter um objetivo, mas estou sem objetivo, logo tenho que ter um objetivo.
Mas já tenho um objetivo: ter um objetivo...
∞
Não tenho objetivo algum...
Aliás, meu objetivo é ter um objetivo!
Logo eu já tenho um objetivo.
Então eu completei meu objetivo.
O que quer dizer q estou sem objetivo.
Mas se meu objetivo é ter um objetivo, mas estou sem objetivo, logo tenho que ter um objetivo.
Mas já tenho um objetivo: ter um objetivo...
∞
- Vigilante862
- Kouhai
- Mensagens: 150
- Registrado em: Sex Abr 18, 2008 8:32 pm
- Localização: Vitória - ES
- Contato:
Re: Nome em Japonês
Oh >.< Fica muito feio o nome assim... :/
どうもありがとうございます!
どうもありがとうございます!
Editado pela última vez por Vigilante862 em Qua Out 15, 2008 6:57 pm, em um total de 1 vez.
- Yuushimitsu
- Kouhai
- Mensagens: 229
- Registrado em: Sáb Abr 21, 2007 3:00 pm
- Localização: RJ - Rio de Janeiro
Re: Nome em Japonês
Vc quis dizer feio? Se for isso eu também acho XD
Eu acho muuuuito feio nomes transliterados para o japonês. Acho mega engraçado quando o cara fica todo felizão usando o nome "japonês" dele.
Tipo Gabriel acha mega legal ser chamado de Gaburieru XD
Eu acho muuuuito feio nomes transliterados para o japonês. Acho mega engraçado quando o cara fica todo felizão usando o nome "japonês" dele.
Tipo Gabriel acha mega legal ser chamado de Gaburieru XD
Objetivo? Que objetivo?
Não tenho objetivo algum...
Aliás, meu objetivo é ter um objetivo!
Logo eu já tenho um objetivo.
Então eu completei meu objetivo.
O que quer dizer q estou sem objetivo.
Mas se meu objetivo é ter um objetivo, mas estou sem objetivo, logo tenho que ter um objetivo.
Mas já tenho um objetivo: ter um objetivo...
∞
Não tenho objetivo algum...
Aliás, meu objetivo é ter um objetivo!
Logo eu já tenho um objetivo.
Então eu completei meu objetivo.
O que quer dizer q estou sem objetivo.
Mas se meu objetivo é ter um objetivo, mas estou sem objetivo, logo tenho que ter um objetivo.
Mas já tenho um objetivo: ter um objetivo...
∞
- Vigilante862
- Kouhai
- Mensagens: 150
- Registrado em: Sex Abr 18, 2008 8:32 pm
- Localização: Vitória - ES
- Contato:
Re: Nome em Japonês
Sim, feio xD
Alguns ficam até legais na pronúncia, como Gaburieru, mas a escrita fica muito feia!
Principalmente meu nome, que já não acho bonito nem em português >.>
Alguns ficam até legais na pronúncia, como Gaburieru, mas a escrita fica muito feia!
Principalmente meu nome, que já não acho bonito nem em português >.>
Re: Nome em Japonês
Pessoal to com algumas duvidas...
Nomes sempre me confundem, ai uma amiga minha queria saber o nome em japones...
alguns sites tao muito confusos...
ainda mais pq ela tem um WI e um VE no nome...
e pelo q vi sao 'especiais ' no katakana
ex:
minha duvida é se num nome que tem o Y sozinho, como Yveline substitui o 'Y' por "i" mesmo ou outra coisa??
e tambem tem o Brandao, que nao sei se fica: Barandano, burandao, ou burandano?
alguem me diz por favor ^^
Nomes sempre me confundem, ai uma amiga minha queria saber o nome em japones...
alguns sites tao muito confusos...
ainda mais pq ela tem um WI e um VE no nome...
e pelo q vi sao 'especiais ' no katakana
ex:
minha duvida é se num nome que tem o Y sozinho, como Yveline substitui o 'Y' por "i" mesmo ou outra coisa??
e tambem tem o Brandao, que nao sei se fica: Barandano, burandao, ou burandano?
alguem me diz por favor ^^
- Yuushimitsu
- Kouhai
- Mensagens: 229
- Registrado em: Sáb Abr 21, 2007 3:00 pm
- Localização: RJ - Rio de Janeiro
Re: Nome em Japonês
Wi e We não existem.
Yveline => Iberine ou Iverine, mas se lembre q os japas ñ conseguem falar direito o "v", então é mais aconselhável q vc coloque como Iberine mesmo.
Y sozinho tem som de I, certo? Então é I.
Brandão será Burandan.
Raposa escreveu:minha duvida é se num nome que tem o Y sozinho, como Yveline substitui o 'Y' por "i" mesmo ou outra coisa??
Yveline => Iberine ou Iverine, mas se lembre q os japas ñ conseguem falar direito o "v", então é mais aconselhável q vc coloque como Iberine mesmo.
Y sozinho tem som de I, certo? Então é I.
Brandão será Burandan.
Objetivo? Que objetivo?
Não tenho objetivo algum...
Aliás, meu objetivo é ter um objetivo!
Logo eu já tenho um objetivo.
Então eu completei meu objetivo.
O que quer dizer q estou sem objetivo.
Mas se meu objetivo é ter um objetivo, mas estou sem objetivo, logo tenho que ter um objetivo.
Mas já tenho um objetivo: ter um objetivo...
∞
Não tenho objetivo algum...
Aliás, meu objetivo é ter um objetivo!
Logo eu já tenho um objetivo.
Então eu completei meu objetivo.
O que quer dizer q estou sem objetivo.
Mas se meu objetivo é ter um objetivo, mas estou sem objetivo, logo tenho que ter um objetivo.
Mas já tenho um objetivo: ter um objetivo...
∞
Re: Nome em Japonês
Serio q o WE nem WI nao existem???
eu vi no site da OP q tem la os casos especiais...
que seria...
WA+I = WI ワィ
WA + E = WE ワェ
caramba tenho q ter cuidado com estes caracteres entao... : /
entao no caso de Winnie?? seria como, ja q n tem o WI...
obrigado por responder ^^
eu vi no site da OP q tem la os casos especiais...
que seria...
WA+I = WI ワィ
WA + E = WE ワェ
caramba tenho q ter cuidado com estes caracteres entao... : /
entao no caso de Winnie?? seria como, ja q n tem o WI...
obrigado por responder ^^
- Yuushimitsu
- Kouhai
- Mensagens: 229
- Registrado em: Sáb Abr 21, 2007 3:00 pm
- Localização: RJ - Rio de Janeiro
Re: Nome em Japonês
Ah, desculpa, cara XD
Pensei q vc tava falando de ヰ e ヱ. XD
Mas ó, essa coisa de ワィ e ワェ tá errado também
We, Wi e Wo são, respectivamente ウェ, ウィ e ウォ
o/
Pensei q vc tava falando de ヰ e ヱ. XD
Mas ó, essa coisa de ワィ e ワェ tá errado também
We, Wi e Wo são, respectivamente ウェ, ウィ e ウォ
o/
Objetivo? Que objetivo?
Não tenho objetivo algum...
Aliás, meu objetivo é ter um objetivo!
Logo eu já tenho um objetivo.
Então eu completei meu objetivo.
O que quer dizer q estou sem objetivo.
Mas se meu objetivo é ter um objetivo, mas estou sem objetivo, logo tenho que ter um objetivo.
Mas já tenho um objetivo: ter um objetivo...
∞
Não tenho objetivo algum...
Aliás, meu objetivo é ter um objetivo!
Logo eu já tenho um objetivo.
Então eu completei meu objetivo.
O que quer dizer q estou sem objetivo.
Mas se meu objetivo é ter um objetivo, mas estou sem objetivo, logo tenho que ter um objetivo.
Mas já tenho um objetivo: ter um objetivo...
∞
Re: Nome em Japonês
cara, to ficando confuso sabia ^^'''
ptz, escrevi errado
aeuhuea
era pra ser ウ em vez de ワ ^^
mas valeu entao a explicação toda ^^
obrigado XD
ptz, escrevi errado
aeuhuea
era pra ser ウ em vez de ワ ^^
mas valeu entao a explicação toda ^^
obrigado XD
- Yuushimitsu
- Kouhai
- Mensagens: 229
- Registrado em: Sáb Abr 21, 2007 3:00 pm
- Localização: RJ - Rio de Janeiro
Re: Nome em Japonês
Desculpa ter te confundido.
Vou explicar melhor então 8D
ヰ, ヱ e ヲ são katakanas obsoletos (ou seja, ñ existem mais) que faziam o som, respectivamente, do Wi, do We e do Wo.
Hoje em dia você usa ウィ, ウェ e ウォ para fazer Wi, We e Wo.
Vou explicar melhor então 8D
ヰ, ヱ e ヲ são katakanas obsoletos (ou seja, ñ existem mais) que faziam o som, respectivamente, do Wi, do We e do Wo.
Hoje em dia você usa ウィ, ウェ e ウォ para fazer Wi, We e Wo.
Editado pela última vez por Yuushimitsu em Qui Out 23, 2008 6:03 pm, em um total de 1 vez.
Objetivo? Que objetivo?
Não tenho objetivo algum...
Aliás, meu objetivo é ter um objetivo!
Logo eu já tenho um objetivo.
Então eu completei meu objetivo.
O que quer dizer q estou sem objetivo.
Mas se meu objetivo é ter um objetivo, mas estou sem objetivo, logo tenho que ter um objetivo.
Mas já tenho um objetivo: ter um objetivo...
∞
Não tenho objetivo algum...
Aliás, meu objetivo é ter um objetivo!
Logo eu já tenho um objetivo.
Então eu completei meu objetivo.
O que quer dizer q estou sem objetivo.
Mas se meu objetivo é ter um objetivo, mas estou sem objetivo, logo tenho que ter um objetivo.
Mas já tenho um objetivo: ter um objetivo...
∞
Re: Nome em Japonês
auehauea
valeu por explicar
so pra deixar claro pra quem ler:
WE=ウェ
WI=ウィ
WO=ウォ
acho q tu distraiu-se um pouco, pois na primeira explicação vc usou o ウ e agora usou o ワ ^^ mas tudo bem, so pra avisar ^^, eu ja sei q tu sabe correto, é so uma distração, influenciada por mim, no meu post anterior uaheua
Obrigado memso Yuushimitsu-kun ^^
valeu por explicar
so pra deixar claro pra quem ler:
WE=ウェ
WI=ウィ
WO=ウォ
acho q tu distraiu-se um pouco, pois na primeira explicação vc usou o ウ e agora usou o ワ ^^ mas tudo bem, so pra avisar ^^, eu ja sei q tu sabe correto, é so uma distração, influenciada por mim, no meu post anterior uaheua
Obrigado memso Yuushimitsu-kun ^^
- Yuushimitsu
- Kouhai
- Mensagens: 229
- Registrado em: Sáb Abr 21, 2007 3:00 pm
- Localização: RJ - Rio de Janeiro
Re: Nome em Japonês
Distraí-me mesmo, copiei e colei os trecos q tavam no seu tópico ao invés de copiar os meus >_<
Desculpa aí e já to editando o post.
Eta confusão XDDD
Desculpa aí e já to editando o post.
Eta confusão XDDD
Objetivo? Que objetivo?
Não tenho objetivo algum...
Aliás, meu objetivo é ter um objetivo!
Logo eu já tenho um objetivo.
Então eu completei meu objetivo.
O que quer dizer q estou sem objetivo.
Mas se meu objetivo é ter um objetivo, mas estou sem objetivo, logo tenho que ter um objetivo.
Mas já tenho um objetivo: ter um objetivo...
∞
Não tenho objetivo algum...
Aliás, meu objetivo é ter um objetivo!
Logo eu já tenho um objetivo.
Então eu completei meu objetivo.
O que quer dizer q estou sem objetivo.
Mas se meu objetivo é ter um objetivo, mas estou sem objetivo, logo tenho que ter um objetivo.
Mas já tenho um objetivo: ter um objetivo...
∞
Re: Nome em Japonês
kkkkkkkk
as confusoes me perseguem
e te agarraram tb kkkkkkkk
pelo menos vc me explicou certo e agora entendi ^^
obrigado mesmo
as confusoes me perseguem
e te agarraram tb kkkkkkkk
pelo menos vc me explicou certo e agora entendi ^^
obrigado mesmo
-
- Mensagens: 2
- Registrado em: Ter Out 28, 2008 6:40 pm
Re: Nome em Japonês
oiie
tenho uma dúvida sobre eu nome:
gostaria de saber se "Ulisses" em japônes se pronuncia " urisesu", "urishisu" ou até "urisusesu" como já vi em alguns sites :B
e aproveitando gostaria de saber se Vinicius, por exemplo, ao escrever utiliza "bi" ou vi combinando o bu com o i?
e se o ci de Vinicius no japônes é passado para o si já que o som é o mesmo ..
desculpa as 3 perguntas de uma vez e valeeus desde já o/
tenho uma dúvida sobre eu nome:
gostaria de saber se "Ulisses" em japônes se pronuncia " urisesu", "urishisu" ou até "urisusesu" como já vi em alguns sites :B
e aproveitando gostaria de saber se Vinicius, por exemplo, ao escrever utiliza "bi" ou vi combinando o bu com o i?
e se o ci de Vinicius no japônes é passado para o si já que o som é o mesmo ..
desculpa as 3 perguntas de uma vez e valeeus desde já o/