Qual seria a tradução dessa frase?

Aqui é o espaço destinado à frases, palavras e traduções
Responder
Yeti
Mensagens: 21
Registrado em: Seg Abr 30, 2007 9:01 pm

Qual seria a tradução dessa frase?

Mensagem por Yeti »

"Ore wa nani ga mitakunai?"
Se é que faz sentido.

Valeu!
Avatar do usuário
Vigilante862
Kouhai
Mensagens: 150
Registrado em: Sex Abr 18, 2008 8:32 pm
Localização: Vitória - ES
Contato:

Re: Qual seria a tradução dessa frase?

Mensagem por Vigilante862 »

Não sou muito bom em japonês, mas posso fazer uma tradução:
Ore = Eu
Wa = Partícula de índice
Nani = O que
Ga = Partícula de sujeito
Mitai = Parecido / Mitakunai = Não parecido

O resultado é "O que eu não pareço" ou algo assim.
Me corrijam se eu estiver errado, onegaishimasu.
Editado pela última vez por Vigilante862 em Dom Jan 11, 2009 8:12 pm, em um total de 2 vezes.
Imagem
Avatar do usuário
Caio
Senpai
Mensagens: 793
Registrado em: Dom Out 28, 2007 9:36 pm
Localização: Na casa da Família imperial xD e em frente ao computador imperial!
Contato:

Re: Qual seria a tradução dessa frase?

Mensagem por Caio »

mas que eu saiba, os verbos terminam sem em -u ou -imasu(na forma polida)
Essa regra de -i e -kunai é pra adjetivo...
Pra mim tem um adjetibo no lugar do verbo.
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Avatar do usuário
Vigilante862
Kouhai
Mensagens: 150
Registrado em: Sex Abr 18, 2008 8:32 pm
Localização: Vitória - ES
Contato:

Re: Qual seria a tradução dessa frase?

Mensagem por Vigilante862 »

Gomen, ao invés de "parecido" eu botei "parecer".
Consertei lá.
Imagem
Yeti
Mensagens: 21
Registrado em: Seg Abr 30, 2007 9:01 pm

Re: Qual seria a tradução dessa frase?

Mensagem por Yeti »

Achava que o -kunai servia para verbos também...

Pois bem, o sentido da frase que eu queria passar era "O que eu nao quero ver?" algo do tipo... (O que eu nao estou querendo enxergar)

Ae fui indo e deu naquele mitakunai ;x de mitai no sentido de "querer ver"

Até!
Avatar do usuário
Baka86
Senpai
Mensagens: 367
Registrado em: Qua Mar 28, 2007 10:15 pm
Localização: Baka shi

Re: Qual seria a tradução dessa frase?

Mensagem por Baka86 »

mitakunai nunca terá o sentido de parecer, pq o mitai q tem esse sentido é um adjetivo na, então mitakunai = não quero ver
Ore wa nani ga/wo mitakunai?
Creio eu q seja "O que eu não quero ver?" do jeito q vc pretendia Yeti.
庭には、二羽 鶏がいる。(niwa ni wa niwa niwatori ga iru.)

世界は本当に広いが、島だけだな。

人生はベルトコンベヤのように流れる
Yeti
Mensagens: 21
Registrado em: Seg Abr 30, 2007 9:01 pm

Re: Qual seria a tradução dessa frase?

Mensagem por Yeti »

Touchdown! :D

Valeu pessoal!
Responder