encontei um possivel erro
encontei um possivel erro
eu estive a ver e portugal é ポルトゥガル e não ポルツガル como está no site
- Keitarou
- Senpai
- Mensagens: 1257
- Registrado em: Sex Jun 23, 2006 10:23 am
- Localização: Rio de Janeiro
- Contato:
Re: encontei um possivel erro
Em qual lição está escrita desta forma? por favor nos diga para que possa ser corrigida.
Re: encontei um possivel erro
http://op.xisde.org/vocabulario_15.html
no google translate se meter ポルツガル (como está no site) mete me em romaji, agora se meterポルトゥガル já traduz direito
no google translate se meter ポルツガル (como está no site) mete me em romaji, agora se meterポルトゥガル já traduz direito
Re: encontei um possivel erro
encontei outro apesar de não influenciar em nada
nos números apartir de mil:
じゅう まん jyuu man
devia ser:
じゅう まん juu man
nos números apartir de mil:
じゅう まん jyuu man
devia ser:
じゅう まん juu man
- Keitarou
- Senpai
- Mensagens: 1257
- Registrado em: Sex Jun 23, 2006 10:23 am
- Localização: Rio de Janeiro
- Contato:
Re: encontei um possivel erro
Valeu pela dica, já foi consertado.
Em relação ao segundo caso, na verdade não é um erro, as duas formas estão corretas. Seguindo a transcrição para romaji usa-se jyuu, mas a pronúncia é exatamente a mesma de juu, então normalmente se opta pela versão menor, mas não é uma regra.
Em relação ao segundo caso, na verdade não é um erro, as duas formas estão corretas. Seguindo a transcrição para romaji usa-se jyuu, mas a pronúncia é exatamente a mesma de juu, então normalmente se opta pela versão menor, mas não é uma regra.