acho que pra obrigação mesmo se usa o "wake ni wa ikanai" quando não tem jeito mesmo, tem que ~ algo
tatoeba, kyou tomodachi ni au yakusoku wo shitanoni, shiken ga arunode, benkyoushinai wake ni wa ikanai.
(apesar de ter prometido encontrar um amigo hoje, tenho prova e por isso vou ter que estudar) ai no caso ta falando que não tem jeito mesmo, tem que fazer aquilo.
~ corrijam se tiver erros no meu exemplo, as ferias tão me enferrujando D:
ai é sempre o verbo na forma nai + wake ni wa ikanai
se falar algo do tipo "iku wake ni wa ikanai" significa que não pode ir, e se falar, ikanai wake ni wa ikanai, significa que tem que ir. um pouco confuso, eu sei D:
repetindo então. V no infinitivo + wake ni wa ikanai = não pode ~
V na forma nai + wake ni wa ikanai = tem que ~ (não tem escolha)
しかし ね ANARSさん ‘~ければ ならない‘ と言う 言い方は そんなに 異常じゃない。 下の インターネットから 取ってもらった 例を みってみょう
本当ですね!異常じゃないけど、[きゃ]というのは便利なので、[きゃ]と言ったほうがいいと思う。