Dúvida ao formular frase
Dúvida ao formular frase
こんにちは
Sou iniciante na língua japonesa e fiquei em dúvida ao formular a seguinte frase (pergunta):
"O que você vai (pretende) comer no jantar?"
Penso que no japonês formal a frase fica assim:
晩ご飯で何を食べますしつもか。
Bangohan de nani o tabemasu shitsumo ka (?).
A frase está certa assim? Se não, qual é a forma correta?
ありがとうございます!
Sou iniciante na língua japonesa e fiquei em dúvida ao formular a seguinte frase (pergunta):
"O que você vai (pretende) comer no jantar?"
Penso que no japonês formal a frase fica assim:
晩ご飯で何を食べますしつもか。
Bangohan de nani o tabemasu shitsumo ka (?).
A frase está certa assim? Se não, qual é a forma correta?
ありがとうございます!
Editado pela última vez por Lucas Kun em Sex Jan 29, 2010 7:42 pm, em um total de 1 vez.
Re: Dúvida ao formular frase
Ohayou lucas kun, seja bem vindo ao forum, espero que faça super amigos aqui ;D, aliais, que graça tem estudar sozinho né?
BEM vindo lucas kunnnnnnn
Espero que você nom abandone agente /choro D=
BEM vindo lucas kunnnnnnn
Espero que você nom abandone agente /choro D=
Re: Dúvida ao formular frase
Ah, ありがとう, seu exemplo me foi de grande ajuda. Mas ainda gostaria de saber se a frase que escrevi no primeiro post está correta.Kerii escreveu:今日、晩ご飯は何を食べますか= o que vc vai comer hj?
Vlw pelos cumprimentos. xDtsunayoshikun escreveu:BEM vindo lucas kunnnnnnn
Re: Dúvida ao formular frase
Não está correto =D
Lucas Kun escreveu: 晩ご飯で何を食べますしつもか。
愛されたいなら、愛すべき人になりなさい
Re: Dúvida ao formular frase
Q eu saiba a frase ficaria:Lucas Kun escreveu:こんにちわ,
Sou iniciante na língua japonesa e fiquei em dúvida ao formular a seguinte frase (pergunta):
"O que você vai (pretende) comer no jantar?"
Penso que no japonês formal a frase fica assim:
晩ご飯で何を食べますしつもか。
Bangohan de nani o tabemasu shitsumo ka (?).
A frase está certa assim? Se não, qual é a forma correta?
ありがとうございます!
晩ご飯に何を食べますか
O q vc vai comer no jantar?
晩ご飯に何を食べるつもりですか
O q vc pretende comer no jantar?
Kerii, ao meu ver essa sua frase não está correta:
今日、晩ご飯は何を食べますか
Se disse algo errado podem me corrigir, espero ter ajudado
庭には、二羽 鶏がいる。(niwa ni wa niwa niwatori ga iru.)
世界は本当に広いが、島だけだな。
人生はベルトコンベヤのように流れる
世界は本当に広いが、島だけだな。
人生はベルトコンベヤのように流れる
Re: Dúvida ao formular frase
Foi de grande ajuda Baka86 ^^
Deixe-me ver se entendi.
晩ご飯で何を食べますしつもですか。
Em vermelho --- o que está errado
Em azul ------- o que faltou
No lugar de で deveria ter colocado a partícula に e colocado です antes do か?
Mas me surgiu outra dúvida...não seria mais correto usar は depois de 晩ご飯 (indicando tópico) do que に?
Espero uma resposta =)
ありがとう!
Deixe-me ver se entendi.
晩ご飯で何を食べますしつもですか。
Em vermelho --- o que está errado
Em azul ------- o que faltou
No lugar de で deveria ter colocado a partícula に e colocado です antes do か?
Mas me surgiu outra dúvida...não seria mais correto usar は depois de 晩ご飯 (indicando tópico) do que に?
Espero uma resposta =)
ありがとう!
Re: Dúvida ao formular frase
Nessa sua frase:
E se vc for usa-lo tem q ser com o verbo na forma do dicionario (informal) ou seja 食べる(taberu) e não 食べます(tabemasu).
Faltou o です sim, mas so se tratar de uma frase formal, tipo se fosse sem o です:
晩ご飯に何を食べるつもり?
Não muda nada o significado, so q a frase passa a ser informal.
Não tem pq usar o は ao inves de に, pense um pouco, a frase é "O q vc pretende comer no jantar?"
Por isso q fica:
晩ご飯に何を食べるつもり ですか
bangohan ni nani wo taberu tsumori desu ka
O q vc pretende comer no jantar?
*Agora se vc quer indicar o lugar q vc vai comer, ai teria q ser a particula で, ex:
レストランで牛肉を食べません
Não vou comer carne no restaurante.
Se falei algo errado podem me corrigir, e espero ter ajudado.
Se vc quiser dizer o q pretende tem q usar o つもり(tsumori) e não しつも(shitsumo)晩ご飯で何を食べますしつもですか。
E se vc for usa-lo tem q ser com o verbo na forma do dicionario (informal) ou seja 食べる(taberu) e não 食べます(tabemasu).
Faltou o です sim, mas so se tratar de uma frase formal, tipo se fosse sem o です:
晩ご飯に何を食べるつもり?
Não muda nada o significado, so q a frase passa a ser informal.
Não tem pq usar o は ao inves de に, pense um pouco, a frase é "O q vc pretende comer no jantar?"
Por isso q fica:
晩ご飯に何を食べるつもり ですか
bangohan ni nani wo taberu tsumori desu ka
O q vc pretende comer no jantar?
*Agora se vc quer indicar o lugar q vc vai comer, ai teria q ser a particula で, ex:
レストランで牛肉を食べません
Não vou comer carne no restaurante.
Se falei algo errado podem me corrigir, e espero ter ajudado.
庭には、二羽 鶏がいる。(niwa ni wa niwa niwatori ga iru.)
世界は本当に広いが、島だけだな。
人生はベルトコンベヤのように流れる
世界は本当に広いが、島だけだな。
人生はベルトコンベヤのように流れる
Re: Dúvida ao formular frase
eu usei o WA pq tpw quis dizer= qnto ao jantar.. o que vc vai comer? meus amigos do japão disseram que :「晩ご飯は何を食べますか」と 「晩ご飯に何を食べますか」って同じ意味だよ。
acho que eu deveria ter dito::: bangohan ni ha ... acho que assim todos fikariam de acordo ^^
acho que eu deveria ter dito::: bangohan ni ha ... acho que assim todos fikariam de acordo ^^
愛されたいなら、愛すべき人になりなさい
Re: Dúvida ao formular frase
ありがとうございます ^^
Agora sim eu entendi.
Eu não sabia que pra combinar つもり (da onde eu tirei しつも? O.o) com um verbo ele deveria estar na forma do dicionário e a partícula で não faz nenhum sentido neste caso (por meio do jantar xD). O certo é に (que no caso está indicando tempo "no jantar"). Também posso usar は se eu quiser indicar tópico (quanto ao jantar).
Agora sim eu entendi.
Eu não sabia que pra combinar つもり (da onde eu tirei しつも? O.o) com um verbo ele deveria estar na forma do dicionário e a partícula で não faz nenhum sentido neste caso (por meio do jantar xD). O certo é に (que no caso está indicando tempo "no jantar"). Também posso usar は se eu quiser indicar tópico (quanto ao jantar).
Re: Dúvida ao formular frase
Na minha opinião tanto o kouhai Kenrii quanto o Senpai Baka 86 estão corretos. A diferença é mínima e talvez de entonação..tipo:
晩ご飯は、 何を 食べます か ばんごはんは、なにを たべますか。E o jantar? O que comerá?
Essa primeira frase tem praticamente uma vírgula.
晩ご飯に 何を 食べます か ばんごはんに なにを たべますか。 O que comerá no jantar?
晩ご飯は、 何を 食べます か ばんごはんは、なにを たべますか。E o jantar? O que comerá?
Essa primeira frase tem praticamente uma vírgula.
晩ご飯に 何を 食べます か ばんごはんに なにを たべますか。 O que comerá no jantar?
- Gutto_kun
- Kouhai
- Mensagens: 238
- Registrado em: Qua Dez 09, 2009 10:16 pm
- Localização: Fortaleza - Ceará
- Contato:
Re: Dúvida ao formular frase
Depois de tempos o tópico de Kanjis é acessado..hsauhsau ^^'
「。。。
君が笑えば この世界中に
もっと もっと 幸せが広がる
君が笑えば すべてが良くなる
この手で その手で つながる」
君が笑えば この世界中に
もっと もっと 幸せが広がる
君が笑えば すべてが良くなる
この手で その手で つながる」
Re: Dúvida ao formular frase
'tá com dificuldade porque nem o português está correto, aí complica mesmo né...