Meu deus, eu sei que ga se refere a pessoas, e wa a topico mais tem mta vez que se usa o wa em vez de ga, alguem explica esse troço direito pra não sobrar duvida plss!
2 semanas com isso engasgado D=
acheo q tinha entendido mais nom tindi
ga vs wa Não entra na minha cabeça de jeito nenhumD=
Re: ga vs wa Não entra na minha cabeça de jeito nenhumD=
Normal isso... eu também demorei pra entender a diferença, embora seja algo super simples.
は (wa) = Partícula de Tópico
が (ga) = Particula Identificadora
Agora vamos aos exemplos, esses sim, o farão entender.
Observe o diálogo a seguir:
Lucas 1:僕はルカスです。(Boku wa Rukasu desu.)
Lucas 2: 僕がルカスです! (Boku ga Rukasu desu!)
Tradução:
Lucas 1: Eu sou o Lucas.
Lucas 2: Eu é que sou o Lucas!
O "Lucas 1" se apresenta dizendo "Quanto a mim (eu) sou o Lucas". Repare que a partícula は tem o significado de "quanto a" ou "falando sobre", ou seja, indica o tópico.
Já o "Lucas 2" fica indignado e diz "Eu é que sou o Lucas!". Repare que a partícula が serve para indentificar, "Lucas 2" quis se auto identificar. Uma possível tradução para a partícula が é "que".
Este exemplo tirei do site http://aprendajapones.blogspot.com/2007 ... ou-ga.html
Da uma olhada lá, caso não tenha entendido o que eu disse.
Mais exemplos:
A:誰が学生? (Dare ga gakusei?)
B:ルカスは学生。 (Rukasu wa gakusei.)
Tradução:
A: Quem é que é o estudante?
B: Falando sobre lucas é o estudante.
が foi usado pra identificar quem era o estudante e wa para mostrar que rukasu era o assunto da conversa.
(1) 誰が学生? - Quem é que é o estudante?
(2) 学生は誰?- Falando sobre estudantes quem é estudante?
As duas formas são corretas para se perguntar "Quem é estudante?", mas note que em 1 você quer identificar (essa é a palavra que caracteriza が) um estudante específico que tem certeza da sua existência, enquanto que me 2 se procura um estudante qualquer.
Espero ter ajudado e não te confundido mais.
Essas partículas são tão difíceis de traduzir que alguns exemplos podem ter ficado confusos.
Para saber mais leia: http://www.guidetojapanese.org/portugue ... icles.html
じゃまたね
は (wa) = Partícula de Tópico
が (ga) = Particula Identificadora
Agora vamos aos exemplos, esses sim, o farão entender.
Observe o diálogo a seguir:
Lucas 1:僕はルカスです。(Boku wa Rukasu desu.)
Lucas 2: 僕がルカスです! (Boku ga Rukasu desu!)
Tradução:
Lucas 1: Eu sou o Lucas.
Lucas 2: Eu é que sou o Lucas!
O "Lucas 1" se apresenta dizendo "Quanto a mim (eu) sou o Lucas". Repare que a partícula は tem o significado de "quanto a" ou "falando sobre", ou seja, indica o tópico.
Já o "Lucas 2" fica indignado e diz "Eu é que sou o Lucas!". Repare que a partícula が serve para indentificar, "Lucas 2" quis se auto identificar. Uma possível tradução para a partícula が é "que".
Este exemplo tirei do site http://aprendajapones.blogspot.com/2007 ... ou-ga.html
Da uma olhada lá, caso não tenha entendido o que eu disse.
Mais exemplos:
A:誰が学生? (Dare ga gakusei?)
B:ルカスは学生。 (Rukasu wa gakusei.)
Tradução:
A: Quem é que é o estudante?
B: Falando sobre lucas é o estudante.
が foi usado pra identificar quem era o estudante e wa para mostrar que rukasu era o assunto da conversa.
(1) 誰が学生? - Quem é que é o estudante?
(2) 学生は誰?- Falando sobre estudantes quem é estudante?
As duas formas são corretas para se perguntar "Quem é estudante?", mas note que em 1 você quer identificar (essa é a palavra que caracteriza が) um estudante específico que tem certeza da sua existência, enquanto que me 2 se procura um estudante qualquer.
Espero ter ajudado e não te confundido mais.
Essas partículas são tão difíceis de traduzir que alguns exemplos podem ter ficado confusos.
Para saber mais leia: http://www.guidetojapanese.org/portugue ... icles.html
じゃまたね
Re: ga vs wa Não entra na minha cabeça de jeito nenhumD=
Gomenasai pessoa, e que tipo, logo depois de criar esse tópico eu tinha descoberto o que éh, se duvidam pergunta pro neto xP
uauhauhauha nuss que infanti eu fui ^^"
mais e que eu não dei uns 5 segundos para ler o trecho que fala "e se você não sabe quem é" eu fui lendo e engoindo @-@
mesmo assim doumo por me ajudar, vai ajudar muito mais gente por ai tambem ^^"
eto...
Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta /musikinha xP
porem nessa musikinha eu escutei no lugar de falar shitta, falar chigiri mais tinha um ta no final! O.o
http://www.youtube.com/watch?v=_9Fbh1kwDuw
vê ai no refrãum xP
Obs: Essa end ta me deixando loko =DDD
mto boa o refraum ahhhhhh amo ends e opens O-O
uauhauhauha nuss que infanti eu fui ^^"
mais e que eu não dei uns 5 segundos para ler o trecho que fala "e se você não sabe quem é" eu fui lendo e engoindo @-@
mesmo assim doumo por me ajudar, vai ajudar muito mais gente por ai tambem ^^"
eto...
Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta /musikinha xP
porem nessa musikinha eu escutei no lugar de falar shitta, falar chigiri mais tinha um ta no final! O.o
http://www.youtube.com/watch?v=_9Fbh1kwDuw
vê ai no refrãum xP
Obs: Essa end ta me deixando loko =DDD
mto boa o refraum ahhhhhh amo ends e opens O-O
Re: ga vs wa Não entra na minha cabeça de jeito nenhumD=
tinha a mesma dificuldade do tsunayoshikun pra entender, dpois que li os exemplos do Lucas Kan axo q nao vou me complicar tanto assim, mas toma um tempo pra dominar isso naturalmente, vlw d qualquer maneira
- Uzukashi777
- Mensagens: 21
- Registrado em: Qua Jun 16, 2010 6:48 pm
- Localização: Kobi, Hyogo
- Contato:
Re: ga vs wa Não entra na minha cabeça de jeito nenhumD=
Explicando resumidamentissíssimamentemente...
は - se refere mais ao sujeito > 僕らはブラジル人です. (Nós somos brasileiros.)
が - se refere mais o predicado, dando ênfase a ele > 僕がブラジル人だ! 日本人じゃないの! (Sou brasileiro! E não japonês!)
Simples... ^^
じゃなあああ...
は - se refere mais ao sujeito > 僕らはブラジル人です. (Nós somos brasileiros.)
が - se refere mais o predicado, dando ênfase a ele > 僕がブラジル人だ! 日本人じゃないの! (Sou brasileiro! E não japonês!)
Simples... ^^
じゃなあああ...
Re: ga vs wa Não entra na minha cabeça de jeito nenhumD=
@coveiros de posts
Sex Jan 29, 2010
xD
mas vlws a intenção ;D!!!
e outra seja bem vindo sr. primeiro post, foi uma honrra ter você em meu tópico em seu primeiro post ;D
Sex Jan 29, 2010
xD
mas vlws a intenção ;D!!!
e outra seja bem vindo sr. primeiro post, foi uma honrra ter você em meu tópico em seu primeiro post ;D