Numa frase básica, o sujeito ou o tópico da frase vem no início, seguido dos complementos como advérbios, adjetivos, objeto direto, objeto indireto, etc e no final o verbo.
ダイエット (daietto) - dieta
入った (haitta) - Passado de 入る (entrar)
から - conjunção "e por isso", "portanto"
けど (kedo) - conjunção (mas, porém, etc...)
我慢 - がまん (gaman) substantivo com o sentido de resistir
できなかったり (dekinakattari) - Passado negativo de できる (dekiru - poder, conseguir) + り (ri), indicando que há uma continuação.
ハンバーガー (hanbaagaa) - Hambúrguer
食った (くった - kutta) - Passado de 食う (くう - kuu), uma forma mais masculina de se dizer 'comer'
ぞ (zo) - indica certa arrogância e superioridade.
A frase fica "Eu estava numa dieta, por isso comi uma maça ontem no Mc Donald's, mas não consegui resitir, e comi um hambúrguer"
Se você não conseguir entender as frases mais longas, quebre-a em pedaços, que fica mais fácil de entender. E é sempre assim, comece com uma frase curta e vá aumentando-a até você conseguir transmitir sua mensagem.
Qualquer dúvida, é só gritar, ok? Ah, e lembre-se que não há artigo no japonês. Bom estudo!
OBJETIVOS:
Passar de 400 sentenças no SRS de L4 ( ) Importância: 70
Passar de 100 sentenças no SRS de L5 ( ) Importância: 50
Ser capaz de ler qualquer tipo de material em L4 ( ) Importância: 100
Comprar um iPad 2 ( ) Importância: 29147832094859054389574328957342 x 10^12
Seria bom colocar tb a pronúncia não separada por cada palavra, mas poderia ser melhor colocar logo a frase inteira para que eles por meio disso aprendam a pronunciar fluentemente as frases japonesas, para a galera que está tendo introdução à língua japonesa:
1) Watashi ga ringo wo tabeta;
2) Watashi ga kinou, makku donaruto (o certo é マクドナルト > makudonaruto...) ni (o certo é で > de...) tabeta;
3) EettoO, watashi ha ne konou, nnn makku donaruto (o certo é マクドナルト > makudonaruto...) ni (o certo é で > de...) ringo tabeta;
4) watashi ga daietto ni haitta, kinou, makku donaruto (...) ni (...) ringo wo tabeta kedo, gaman dekitanakatta ri (se usa て > te), hanbaagaa wo tabetta zo.
De acordo com o Rikai-kun, as duas formas estão corretas. E, de acordo com a regra, adiciona-se um tsu pequeno caso a palavra acabe em som mudo (como em Mac). O que acontece com Mc Donald's é uma exceção
Ah, realmente, coloquei o に no lugar errado. Era pra por (sem acento!) depois do 昨日. Ok, tudo bem. Herrar é umano.
E たり é usado para uma "lista" de ações. Eu o coloquei no caso de ela querer colocar vários verbos no meio da frase. (y)
OBJETIVOS:
Passar de 400 sentenças no SRS de L4 ( ) Importância: 70
Passar de 100 sentenças no SRS de L5 ( ) Importância: 50
Ser capaz de ler qualquer tipo de material em L4 ( ) Importância: 100
Comprar um iPad 2 ( ) Importância: 29147832094859054389574328957342 x 10^12