Ao ou Aoi???? T_T

Aqui você encontra o kanji passo-à-passo e mais!
Responder
Avatar do usuário
Shinobi-kun
Kouhai
Mensagens: 242
Registrado em: Sáb Jun 14, 2008 12:43 pm
Localização: Por aí, vai me visitar?

Ao ou Aoi???? T_T

Mensagem por Shinobi-kun »

Keitarou-senpai, tenho uma dúvida(não achei o tópico de dúvidas, gomem...): no otaku project, vc diz que azul se pronuncia ao,mas eu tava assistindo Naruto e na música que diz "Aquele céu azul..." a cantora pronuncia "Aoí". Afinal, como se pronuncia azul em japa?????????????
"Nunca reclame de seus problemas. Agradeça a Deus por não estar pior."
Imagem
Avatar do usuário
Choe
Mensagens: 15
Registrado em: Ter Mai 27, 2008 7:22 pm

Mensagem por Choe »

Oii Shinobi-kun^_^

É o seguinte..

Algumas cores recebem o sufixo "i" quando são usadas como adjeivos

Kuro(i)
Shiro(i)
Ao(i)

Ok?

Quanto a segunda duvida eu nao sei responder, mas os japoneses se referem à Deus como "Kami-Sama"
Avatar do usuário
Baka86
Senpai
Mensagens: 367
Registrado em: Qua Mar 28, 2007 10:15 pm
Localização: Baka shi

Mensagem por Baka86 »

Shinobi-kun escreveu:Outra dúvida: kami é a pronuncia de papel e deus ao mesmo tempo????


A pronuncia pode ser a mesma, mas os kanjis são diferentes:
神 - kami - Deus
紙 - kami - papel

E como Choe falou os japoneses se referem à Deus como "Kami-Sama" (神様)

E com certeza não tem como confundir um com o outro no contexto.
庭には、二羽 鶏がいる。(niwa ni wa niwa niwatori ga iru.)

世界は本当に広いが、島だけだな。

人生はベルトコンベヤのように流れる
Avatar do usuário
Shinobi-kun
Kouhai
Mensagens: 242
Registrado em: Sáb Jun 14, 2008 12:43 pm
Localização: Por aí, vai me visitar?

Mensagem por Shinobi-kun »

Kami-Sama é o deus cristão sim, mas deus no sentido de qualquer deus(Zeus, Odin, Amaterasu, Rá, Khalmyr...) se fala apenas Kami...

Arigatou Gozaimasu, galera!!!!
"Nunca reclame de seus problemas. Agradeça a Deus por não estar pior."
Imagem
Avatar do usuário
Prit =)
Mensagens: 35
Registrado em: Sex Mai 30, 2008 12:02 pm
Localização: Nihon! ^^V

Mensagem por Prit =) »

Choe escreveu:Oii Shinobi-kun^_^

É o seguinte..

Algumas cores recebem o sufixo "i" quando são usadas como adjeivos

Kuro(i)
Shiro(i)
Ao(i)

Ok?

Quanto a segunda duvida eu nao sei responder, mas os japoneses se referem à Deus como "Kami-Sama"


Qndo falamos apenas d cor eh sem o "i" adicional.
Qndo vc ker usar a cor pra dizer q "alguma koisa" tem a "cor" usa u "i" no final, dai a cor vira um adjetivo... Akele "ceu" (alguma koisa) "azul" (adjetivo) ... AOi SORA... E em alguns kasos pode-se dizer AO ZORA q tmb eh ceu azul e eh u mais falado no cotidiano... ^^
Avatar do usuário
Shinobi-kun
Kouhai
Mensagens: 242
Registrado em: Sáb Jun 14, 2008 12:43 pm
Localização: Por aí, vai me visitar?

Mensagem por Shinobi-kun »

Arigatou gozaimasu, prit!!!
Agora tá respondido pq é "Aoi, Aoi, Ao zora..." :lol:
"Nunca reclame de seus problemas. Agradeça a Deus por não estar pior."
Imagem
Avatar do usuário
xxHxx
Mensagens: 38
Registrado em: Qui Abr 29, 2010 8:17 pm

Re: Ao ou Aoi???? T_T

Mensagem por xxHxx »

Sabe que eu também fiquei com essa duvida? Tava achando que o Aoi do naruto era algum outro tom de azul XD haha
augustocezar

Re: Ao ou Aoi???? T_T

Mensagem por augustocezar »

Complementando, para facilitar a compreensão da "substantivação do adjetivo", ou em outras palavras a "adjetivação do substantivo" - como acharem melhor - e "otras cositas más" para quem não compreendeu ainda, ou para pessoas que futuramente visitem o tópico e não tenham compreendido mesmo com as respostas muito completas dos colegas acima, tenho algumas dicas.

:idea: Quando se tira o "i" do adjetivo em "i", nisso inclusas as cores que não estiverem em katakana, ele se torna substantivo, e sua tradução ganha um "artigo".
Acompanhem os exemplos que ficará claro:

shiroi(branco) > shiro(o branco), akai(vermelho) > aka(o vermelho), nagai(longo) > naka(o longo).

Essa é uma adaptação de tradução que facilita entender o sentido. É claro que não é legal ficarmos presos à tradução, ou mais, devemos evitar sempre o hábito de traduzir, pensar em português, comparar, mas no príncipio da compreenção de certos conceitos pode ser crucial esse paralelo.
Veja a "regra" acima aplicada:

Wain wa aka to shiro to dochira ga ii desu - com relação ao vinho, qual prefere, o branco ou o tinto?
"shiro ga ii" - "o branco está bom/prefiro o branco

Vejam que sempre o artigo(a, as, o, os e tal) é bem vindo quando se trata de um substantivo.

O caso do aozora tira-se o "i" justamente por ser um subtantivo, só que composto - o substantivo "ao" se junta com substantivo "sora" -, e em muitos casos o primeiro kana do substantivo que vem em frente ganha "ten ten" - daí "sora" virar "zora", "fue" virar "bue", "kuruma" virar "guruma" e por aí vai.
----------------------------------------------------------------------------------------
Sobre o kami, é um homônimo ou "palavra homófona", como tantos que temos em português, só que por conta do uso diário já que é nosso idioma nativo, nem percebemos e nos espantamos é com o "kami" dos japoneses(risos).
O trecho de uma famosa frase diz "navegar é preciso". "Preciso" por via de necessidade ou relativo à "precisão"? O som idêntico causa essa dupla possibilidade de compreensão em quem ouve/lê essa frase - e talvez, criar essa impressão também tenha sido a intenção do escritor.

Um exemplo da net:
Homem são[grifo meu: homem com SAÚDE mental ou física]
São João[grifo meu: homem SANTO]
São várias as causas[grifo meu: verbo SER]

A manga[grifo meu: fruta] está uma delícia.
A manga[grifo meu: extremidade da roupa] da camisa ficou perfeita.

E "kami", além de ser "papel" e "deus", é também dentre outras que não me lembro agora "cabelo" e "gosto bom". O contexto do diálogo, ou na linguagem escrita os kanji - os kanji poderiam ser dispensáveis [em termos gerais] na lingua japonesa se não existissem tantos homônimos, uma certa "pobreza" de sons que cria uma série de combinações repetidas - são os indicadores que vão nos permitir diferenciar qual é o conceito que está associado à determinada palavra que compartilha mesmo som, ou seja, não confundir papel, deus, gosto bom e cabelo.

Espero ter ajudado alguém ou ao menos ter acrescentado algo a titulo de curiosidade.

Qualquer equivoco meu nas linhas acima, nos façam a gentileza de corrigir, acrescentar, subtrair, enfim... de melhorar ou pôr abaixo para que nenhum conhecimento errado seja transmitido adiante, e as pessoas saiam ao invés disto, mais sábias do forum.

Até mais!
Avatar do usuário
Misaeru
Mensagens: 6
Registrado em: Seg Jun 21, 2010 1:51 pm

Re: Ao ou Aoi???? T_T

Mensagem por Misaeru »

Ouvi dizer que ao é azul, quando é aoi, significa azulado.
Não sei ao certo :~
aka = vermelho/ akai = avermelhado.
deletem se estiver errado.
Avatar do usuário
algriel
Senpai
Mensagens: 1073
Registrado em: Ter Mar 17, 2009 12:12 pm
Localização: Natal/RN/Brasil/Terra

Re: Ao ou Aoi???? T_T

Mensagem por algriel »

Misaeru escreveu:Ouvi dizer que ao é azul, quando é aoi, significa azulado.
Não sei ao certo :~
aka = vermelho/ akai = avermelhado.
deletem se estiver errado.


se "azulado" for no sentido de uma coisa ser azul, pode ser sim.

como ja falaram a iro é ao, adiciona o "i" para ser usada como adjetivo, para dizer q um objeto ou pessoa é azul
Imagem
Responder