![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
agora vamos estudar os POR QUE's na lingua japonesa.
bom na há um motivo para vc usá - lo , é igual ao portugues. é por que pra lá é porque pra ca, é um mundo dos porques
![Mr. Green :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
vejamos como é por que em japones:
どうして- DOUSHITE - usado em perguntas POR QUE?
から / ので - kara / node - usado para resposta (geralmente vem no fim da frase)
vejamos na pratica:
dialogo entre amigos no trabalho:
A:明日、休みます。
B:どうして。(?)
A:ちょっと、私は頭がいたいから。
B:偽っているか。
A:ちがうよ。。。
dialogo entre amigos:
A:どうして、会社を辞めましたか。
B:えっと。。。給料が安いですから。
A:ちょっと。。。
dialogo entre profº e aluno:
A:どうして日本語を勉強しますか。
B:日本語が大好きですから。
O (doushite, "por quê"), é usado quando se quer saber a causa ou a razão em algumas situações.
Na situação 1: Quando dizemos aos colegas da firma que iremos faltar, somos questionados sobre o motivo da falta. Ou quando as pessoas querem que lhes seja explicado o motivo de tomarmos uma determinada atitude, ou ainda, quando se sentem um pouco decepcionados em relação a alguma situação, usam o para fazer perguntas.
Na situação 2: Usado para quando se está extremamente surpreso com algo que o companheiro nos diz, totalmente fora de cogitação, motivo pelo qual se pergunta por quê.
Na situação 3: Usado quando se quer saber a razão, uma explicação da necessidade de fazer algo, que no caso é estudar japonês.
o KARA é para dar uma explicaçao da pergunta que nos foi feita anteriormente. entre KARA e NODE, kara é mais usual, sendo o NODE usado apenas em algumas regioes. e também, o KARA vem no final da frase após o verbo.
cuidado pois, o KARA não expressa somente o porque na lingua japonesa.
na maioria das vezes que vem no final de uma senteça, ele significa PORQUE
outra:
cuidado para na se confundir:
doushite > por que ?
... kara. > porque
VOCABULARIO:
休みます - yasumimasu > yasumu (inform.) faltar.
ちょっと - chyotto > bem ... (sabe quando vc vai dar aquela desculpa esfarrapada, é quase igual)
私は頭がいたいから - watashi wa atama ga itai kara > porque estou com dor de cabeça.
偽っているか > está mentindo?
ちがう> não
会社 > kaisha > fabrica
辞めました > yamemashita (yameru) > saiu , deixou
えっと - etto - hmm
給料 - kyuryo - salario
安い - baixo
大好き - dai suki - gosto (gostar) muito de...