Tradução

Aqui é o espaço destinado à frases, palavras e traduções
Responder
Avatar do usuário
Taisu
Mensagens: 39
Registrado em: Seg Set 05, 2011 11:29 pm

Tradução

Mensagem por Taisu »

Oi ^^
Eu tava vendo as letras de umas músicas de uns Vocaloids.. E eu queria saber a tradução de uns trechinhos delas.. Porq a tradução que vi, tava meio estranha... São eles:

Aishiteru tada sore sae
Ie nai mama
Towa ni
Toza sarete yuku
Kimi tono sekai
Saken demo todoka nai yo
Kimi no koe wa mō inai

E de outra música

Nee, boku no SPICE
Kimi dake ni ima ageru yo
Muchu ni saseru boku no TASTE wo
Karada juu de kanjite!

PS.: Se tem alguma coisa errada, não é culpa minha haha. Só copiei do site :T
Avatar do usuário
Gutto_kun
Kouhai
Mensagens: 238
Registrado em: Qua Dez 09, 2009 10:16 pm
Localização: Fortaleza - Ceará
Contato:

Re: Tradução

Mensagem por Gutto_kun »

Taisu escreveu:Nee, boku no SPICE
Kimi dake ni ima ageru yo
Muchu ni saseru boku no TASTE wo
Karada juu de kanjite!


Nee, Agora dou somente para ti meu "sabor".
Sinta de forma absorta meu gosto em seu corpo.
(Pode ser que eu tenha entendido algo errado.. seria bom se estivesse em kanji)

Da primeira letra eu tentarei traduzir depois.

Mata ne!!
「。。。
君が笑えば この世界中に
もっと もっと 幸せが広がる
君が笑えば すべてが良くなる
この手で その手で つながる」
Avatar do usuário
Gutto_kun
Kouhai
Mensagens: 238
Registrado em: Qua Dez 09, 2009 10:16 pm
Localização: Fortaleza - Ceará
Contato:

Re: Tradução

Mensagem por Gutto_kun »

Taisu escreveu:
Aishiteru tada sore sae
Ie nai mama
Towa ni
Toza sarete yuku
Kimi tono sekai
Saken demo todoka nai yo
Kimi no koe wa mō inai


Putz.. nessa me confundi pakas

AISHITERU TADA SORE SAE IENAI MAMA TOWA NI
TOZA SARETE YUKU KIMI TO NO SEKAI

Te amo, mas nem mesmo só com isso direi...
(que é pra sempre?!) aí já não consegui encontrar uma lógica, porque não conheço essa forma sarete e tals)

SAKEN DEMO TODOKANAI YO
KIMI NO KOE WA MOU INAI

Mesmo gritando, não te alcanço.
Já não há a sua voz.

Espero que eu tenha ajudado em pelo menos alguma coisa.
Peço que algum senpai venha aqui colocar a tradução completa.

xD
「。。。
君が笑えば この世界中に
もっと もっと 幸せが広がる
君が笑えば すべてが良くなる
この手で その手で つながる」
Avatar do usuário
phvicari
Kouhai
Mensagens: 95
Registrado em: Dom Nov 15, 2009 7:45 pm
Localização: 日本庭先

Re: Tradução

Mensagem por phvicari »

Taisu escreveu:Toza sarete yuku
Kimi tono sekai


Aqui seria escrito assim: 閉ざされてゆく、君との世界

閉ざされて é a forma -te do verbo na voz passiva (閉ざす-閉ざされる)

A tradução aqui creio que seria algo como: "Serei trancado num mundo com você" ou "Serei fechado no mundo com você."

Mas analisando a letra como um todo acho que ficaria melhor assim:

"Mesmo estando num mundo sozinho com você, por mais que eu grite, não te alcançarei, sua voz não está mais aqui."
僕には敵がいないが、どうして羨望する人が多いのかしら。
ImagemImagem Imagem
Avatar do usuário
Gutto_kun
Kouhai
Mensagens: 238
Registrado em: Qua Dez 09, 2009 10:16 pm
Localização: Fortaleza - Ceará
Contato:

Re: Tradução

Mensagem por Gutto_kun »

@phvicari
Ok Ok! Agora vou estudar essa forma, obrigado também pela tradução xD

(Fui olhar a tradução que há disponível na net, e putz... tem hora que dah uma viagem.. bem estranha)
「。。。
君が笑えば この世界中に
もっと もっと 幸せが広がる
君が笑えば すべてが良くなる
この手で その手で つながる」
Avatar do usuário
tsunayoshikun
Senpai
Mensagens: 1163
Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am

Re: Tradução

Mensagem por tsunayoshikun »

gutto, se vai estudar essa forma tá aqui: viewtopic.php?f=6&t=7087
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu

`◕‿­‿­­­­­­­◕´

セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Avatar do usuário
hideki
Senpai
Mensagens: 387
Registrado em: Ter Jan 04, 2011 5:58 pm
Localização: bloco G

Re: Tradução

Mensagem por hideki »

eu sei essa forma mas não sei metade desse vocabulário, de que é q adianta
Imagem
600 KANJI!
Avatar do usuário
tsunayoshikun
Senpai
Mensagens: 1163
Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am

Re: Tradução

Mensagem por tsunayoshikun »

usa o jiten até saber uai!

Eu to acabando de decorar todo o voc do JLPT 5 =3

depois vou pros kanjis, dai pulo pro 4... quem sabe eu faça o JLPT 4 ou 3 até o fim do ano =3
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu

`◕‿­‿­­­­­­­◕´

セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Avatar do usuário
Gutto_kun
Kouhai
Mensagens: 238
Registrado em: Qua Dez 09, 2009 10:16 pm
Localização: Fortaleza - Ceará
Contato:

Re: Tradução

Mensagem por Gutto_kun »

Tsuna feioso u.u
Pensei que ia me esperar... me livrei do inglês (e não fui muito bem =/)
Tenho mais uma semana pra estudar nihongo ao máximo.. não vou te deixar em paz.
xD
「。。。
君が笑えば この世界中に
もっと もっと 幸せが広がる
君が笑えば すべてが良くなる
この手で その手で つながる」
Responder