Chave de diálogos! (すき、つもり、りゅう、ひつよう、りゆう、ために)
- tsunayoshikun
- Senpai
- Mensagens: 1163
- Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am
Chave de diálogos! (すき、つもり、りゅう、ひつよう、りゆう、ために)
Existem coisas que não sabemos expressar, e isso nos impedem até mesmo "TENTAR" falar no idioma japonês, então vou fazer uma lista de chaves de dialogos (nomeado por mim o.o) para ajudá-los na criação de várias frases!
Prescisar
Usa-se o adjetivo/substantivo "必要 (ひつよう / hitsuyou)" que significa necessário!
Exemplos de uso:
お金が必要です。
okane ga hitsuyou desu.
O dinheiro é necessário. / Presciso de dinheiro.
食べるのが必要です。
taberu no ga hitsuyou desu.
Comer é preciso. / Preciso comer.
Pretender
Usa-se o substantivo つもり para dizer que você pretende fazer algo.
明日車を洗うつもりだ。
ashita kuruma wo arau tsumori da.
Eu pretendo lavar o carro amanhã.
医者になるつもりだった。
isha ni naru tsumori datta
Eu pretendia me tornar médico.
今看護になるつもり。
kyou, kangou ni naru tsumori
Hoje eu pretendo me tornar enfermeiro.
帰るつもりじゃない。
kaeru tsumori janai.
Não pretendo ir para casa.
forma, estilo ou método de se fazer algo.
Usa-se o substantivo 流 para dizer de que forma se faz algo.
アリスさんの料理を作るりゅうは早いです。
arisu-san no ryouri wo tsukuru ryuu wa hayai desu.
O método da alice cozinhar é rápido.
マク先生の教えるりゅうが好きじゃない。
Maku sensei no oshieru ryuu ga suki janai.
Não gosto do método que o professor ensina.
Gostar, odiar, gostar muito / amar!
Usa-se すき para gostar, きらい para odiar e 大好き para gostar muito ou amar algo!
アリスがすきです。
arisu ga suki desu.
Gosto da alice.
僕はアリスが大好きです。
boku wa arisu ga daisuki desu,
Eu amo a alice. / Eu gosto muito da alice.
アリスが嫌いです。
arisu ga kirai desu.
Odeio a alice.
俺はアリスが大嫌い。
ore wa arisu ga daikirai.
Eu odeio muito a alice.
O motivo de algo.
usa-se riyuu para expressar o motivo de algo, cuidado, não o confunda com ryuu.
教えた理由はわからないけど。
Não sei o motivo de ter ensinado. / Não sei o porque de ter ensinado.
生きる理由がほしい。
Quero um motivo de viver.
Indicar o propósito de algo
Usa-se o ために para dizer que você tem um propósito.
勉強するために帰る。
benkyousuru tame ni kaeru.
Na intenção de estudar, vou para casa. / Vou para casa para estudar.
これはアリスのために
Isto é pela alice!
妹を守るよ、母さんのために。
Por você mãe, eu vou proteger a irmãzinha.
Prescisar
Usa-se o adjetivo/substantivo "必要 (ひつよう / hitsuyou)" que significa necessário!
Exemplos de uso:
お金が必要です。
okane ga hitsuyou desu.
O dinheiro é necessário. / Presciso de dinheiro.
食べるのが必要です。
taberu no ga hitsuyou desu.
Comer é preciso. / Preciso comer.
Pretender
Usa-se o substantivo つもり para dizer que você pretende fazer algo.
明日車を洗うつもりだ。
ashita kuruma wo arau tsumori da.
Eu pretendo lavar o carro amanhã.
医者になるつもりだった。
isha ni naru tsumori datta
Eu pretendia me tornar médico.
今看護になるつもり。
kyou, kangou ni naru tsumori
Hoje eu pretendo me tornar enfermeiro.
帰るつもりじゃない。
kaeru tsumori janai.
Não pretendo ir para casa.
forma, estilo ou método de se fazer algo.
Usa-se o substantivo 流 para dizer de que forma se faz algo.
アリスさんの料理を作るりゅうは早いです。
arisu-san no ryouri wo tsukuru ryuu wa hayai desu.
O método da alice cozinhar é rápido.
マク先生の教えるりゅうが好きじゃない。
Maku sensei no oshieru ryuu ga suki janai.
Não gosto do método que o professor ensina.
Gostar, odiar, gostar muito / amar!
Usa-se すき para gostar, きらい para odiar e 大好き para gostar muito ou amar algo!
アリスがすきです。
arisu ga suki desu.
Gosto da alice.
僕はアリスが大好きです。
boku wa arisu ga daisuki desu,
Eu amo a alice. / Eu gosto muito da alice.
アリスが嫌いです。
arisu ga kirai desu.
Odeio a alice.
俺はアリスが大嫌い。
ore wa arisu ga daikirai.
Eu odeio muito a alice.
O motivo de algo.
usa-se riyuu para expressar o motivo de algo, cuidado, não o confunda com ryuu.
教えた理由はわからないけど。
Não sei o motivo de ter ensinado. / Não sei o porque de ter ensinado.
生きる理由がほしい。
Quero um motivo de viver.
Indicar o propósito de algo
Usa-se o ために para dizer que você tem um propósito.
勉強するために帰る。
benkyousuru tame ni kaeru.
Na intenção de estudar, vou para casa. / Vou para casa para estudar.
これはアリスのために
Isto é pela alice!
妹を守るよ、母さんのために。
Por você mãe, eu vou proteger a irmãzinha.
Editado pela última vez por tsunayoshikun em Dom Fev 26, 2012 7:14 pm, em um total de 1 vez.
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu
`◕‿‿◕´
セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
https://www.facebook.com/kaoruritsu
`◕‿‿◕´
セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Re: Chave de diálogos! (すき、つもり、りゅう、ひつよう、りゆう、ために)
Valeu! É de um tópico como este que eu tava precisando. \o
こんなトピックが必要だったな。
こんなトピックが必要だったな。
- tsunayoshikun
- Senpai
- Mensagens: 1163
- Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am
Re: Chave de diálogos! (すき、つもり、りゅう、ひつよう、りゆう、ために)
xD esse dai eu criei fora do menu do guidetojapanese, criei por mim mesmo, acho que são coisas necessárias que o povo saiba =3
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu
`◕‿‿◕´
セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
https://www.facebook.com/kaoruritsu
`◕‿‿◕´
セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Re: Chave de diálogos! (すき、つもり、りゅう、ひつよう、りゆう、ために)
Poderia traduzir ao pé da letra, essa frase do carro. Como ficaria o desu?
明日車を洗うつもりだ。
ashita kuruma wo arau tsumori da.
Eu pretendo lavar o carro amanhã.
Amanhã carro lavar pretendo "da"?
明日車を洗うつもりだ。
ashita kuruma wo arau tsumori da.
Eu pretendo lavar o carro amanhã.
Amanhã carro lavar pretendo "da"?
- Gutto_kun
- Kouhai
- Mensagens: 238
- Registrado em: Qua Dez 09, 2009 10:16 pm
- Localização: Fortaleza - Ceará
- Contato:
Re: Chave de diálogos! (すき、つもり、りゅう、ひつよう、りゆう、ために)
da = desu informal
Amanhã pretendo lavar o carro.
Ao pé da letra: Amanhã carro lavar pretendo.
Isso aew em tsunayoshikun, como eu gostaria de ter alguém me dizendo essas coisas quando começei =/
Amanhã pretendo lavar o carro.
Ao pé da letra: Amanhã carro lavar pretendo.
Isso aew em tsunayoshikun, como eu gostaria de ter alguém me dizendo essas coisas quando começei =/
「。。。
君が笑えば この世界中に
もっと もっと 幸せが広がる
君が笑えば すべてが良くなる
この手で その手で つながる」
君が笑えば この世界中に
もっと もっと 幸せが広がる
君が笑えば すべてが良くなる
この手で その手で つながる」
Re: Chave de diálogos! (すき、つもり、りゅう、ひつよう、りゆう、ために)
o 'da' eu sei que é informal, mas quero saber a importância dele nessa frase
ou eu poderia apenas dizer?
ashita kuruma wo arau tsumori
ou eu poderia apenas dizer?
ashita kuruma wo arau tsumori
- tsunayoshikun
- Senpai
- Mensagens: 1163
- Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am
Re: Chave de diálogos! (すき、つもり、りゅう、ひつよう、りゆう、ために)
Sim, você pode sumir com o declarativo 'da' pois ele só enfatiza ainda mais a frase, mas não é incorreto tirá-lo, eu mesmo costumo usar o tsumori sózinho por ser mais kawaii =3
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu
`◕‿‿◕´
セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
https://www.facebook.com/kaoruritsu
`◕‿‿◕´
セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Re: Chave de diálogos! (すき、つもり、りゅう、ひつよう、りゆう、ために)
Acho que faltou um 日. 今日(Kyou)今看護になるつもり。
kyou, kangou ni naru tsumori
Hoje eu pretendo me tornar enfermeiro.
アリス ばっっっかり じゃねえか
ナミちゅわん~ 愛してるよお~
お好み焼き
- tsunayoshikun
- Senpai
- Mensagens: 1163
- Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am
Re: Chave de diálogos! (すき、つもり、りゅう、ひつよう、りゆう、ために)
não faltou não, esse hoje nào é o que voce ta pensando, seria tipo a continuação dessa frase: eu gostava muito de medicina antes de te conhecer, hoje eu pretendo virar enfermeiro. "nao significa exatamente que você quer virar enfermeiro no dia hoje, mas você passou a querer ser enfermeiro."
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu
`◕‿‿◕´
セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
https://www.facebook.com/kaoruritsu
`◕‿‿◕´
セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Re: Chave de diálogos! (すき、つもり、りゅう、ひつよう、りゆう、ために)
Então não seria "ima"? Desconheço a leitura de "kyou" com o 今 sozinho.
お好み焼き
- tsunayoshikun
- Senpai
- Mensagens: 1163
- Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am
Re: Chave de diálogos! (すき、つもり、りゅう、ひつよう、りゆう、ために)
Opa... foi erro mesmo '-' malz xP
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu
`◕‿‿◕´
セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
https://www.facebook.com/kaoruritsu
`◕‿‿◕´
セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429