Informações importantes ao aprendizado de Hiragana!

Confira os gabaritos e resultados e tire suas dúvidas.
Avatar do usuário
Teka
Senpai
Mensagens: 676
Registrado em: Seg Ago 04, 2008 6:14 pm
Localização: Bahia

Re: Informações importantes ao aprendizado de Hiragana!

Mensagem por Teka »

Ohayou gozaimasu!
Hanashi o sasete kudasai?
Subarashii, ne!!!
Hisashikute watashi wa sou kaiwa ni kuwawaru suru to omotta yo.
X-san, watashi wa anata o chousen suru to ninhongo ni wa watashi ni naosu suru. Douka gamam shite kudasai!!!
Ima watashi wa nihongo ga oboete iku to anata no enjo suru no wa. Watashi wa sou desu ga anata to hanashite miru.
keredomo, dozo, watashi wa wakarikute yori yoku to kanji o kite kudasai.
Watashitachi wa hanashi o tsuzukete kudasai.
Arigatou gozaimasu
Mata ne!

お早うございます。
話しをさせてください。
素晴らしい、ね!
久しくて私わそお会話に加わるすると思ったよ。
Xさん、私わあなたを挑戦すると日本語にわ私に直すする。どうか我慢してください。
いま私わ日本語が覚えていくとあなたの援助するのわ。私わそおですがあなたと話してみる。
けれども、どうぞ、私わ分かってよりよくと漢字を着てください。
私たちわ話しをつずけてください。
ありがとうございます。
またね!
Imagem

"Só se vê bem com os olhos do coração. O essencial é invisível aos olhos"
(St. Exupéry)


"Só se vive realmente quando se ama.
O amor cria o céu dentro de nós e o paraíso ao redor"

(Fala do filme sobre Omar Khayyan, poeta perso)
Avatar do usuário
Maza-kun
Kouhai
Mensagens: 156
Registrado em: Qui Jun 26, 2008 9:01 pm

Re: Informações importantes ao aprendizado de Hiragana!

Mensagem por Maza-kun »

X-san, boku mo kesshite nihon he ikanakute, nihon no koto wo oshierarenai no desu kedo, mada sannin dake wa shabetteiru n desu ne. Mina-san wa doko ni imasu ka?
Sanka shitekudasai, Mina-san!
Mata ne
Avatar do usuário
Teka
Senpai
Mensagens: 676
Registrado em: Seg Ago 04, 2008 6:14 pm
Localização: Bahia

Re: Informações importantes ao aprendizado de Hiragana!

Mensagem por Teka »

Maa! Mazu hajime ni
Hajimemashite, Maza-san, X-san, dozo yoroshiku.
Watashi no namae wa Teka desu.
Hajimemashite!
Watashi wa nihon no sumanai desu ga sunde iru no wa, burajiru desu. Sarubadoru no wa kyojuu suru, sore nara watashi no kokyou shite imasu. Minasan, kono tokoro wa shirimasu ka
Kesshite nihon ni inai desu. Watashi wa nihon ni iru to sanpo suru ni wa to omoimasu.
Maza-kun Ima, Kore de ii desu ka
Doumo



まあ!まず始めに。
はじめして、まざさん、Xさん、どぞうよろしく。
私の名前わてかです。
はじめまして!
私わ日本の住まないですが住んでいるのわ、ブラジル です。サルバドルのわ居住する、それなら私の故郷しています。皆さん、この所わ知りますか。
けっして日本にいないです。私わ日本にいると散歩するにわと思います。
まざくん、今これでいいですか。
どうも。

Acho que hoje eu dei nó no cérebro. Corrijam-me por favor, as duas mensagens. Tenho certeza que tem coisa errada, mas quero confirmação. Escrevi mais por intuição que por conhecimento.
Imagem

"Só se vê bem com os olhos do coração. O essencial é invisível aos olhos"
(St. Exupéry)


"Só se vive realmente quando se ama.
O amor cria o céu dentro de nós e o paraíso ao redor"

(Fala do filme sobre Omar Khayyan, poeta perso)
Avatar do usuário
Maza-kun
Kouhai
Mensagens: 156
Registrado em: Qui Jun 26, 2008 9:01 pm

Re: Informações importantes ao aprendizado de Hiragana!

Mensagem por Maza-kun »

Futari de hanashi da to itte, sumimasen! kou kaita toki ni shabetta koto wo mada minakatta n desu kedo. Hontou ni gomennasai. ^^
X
Senpai
Mensagens: 339
Registrado em: Seg Jul 16, 2007 1:58 pm
Localização: RJ

Mensagem por X »

Editado pela última vez por X em Ter Jul 12, 2011 2:48 pm, em um total de 1 vez.
Imagem
X
Senpai
Mensagens: 339
Registrado em: Seg Jul 16, 2007 1:58 pm
Localização: RJ

Mensagem por X »

Editado pela última vez por X em Ter Jul 12, 2011 2:47 pm, em um total de 1 vez.
Imagem
Avatar do usuário
Teka
Senpai
Mensagens: 676
Registrado em: Seg Ago 04, 2008 6:14 pm
Localização: Bahia

Re: Informações importantes ao aprendizado de Hiragana!

Mensagem por Teka »

X escreveu:
5:Watashi wa nihon ni iru to sanpo suru to omoimasu (obs.: essa frase significa: "se eu estiver no japão, acho que vou caminhar"; foi isso msm?)

Domou Arigatou gozaimasu, X-san!!!

Não vou responder em japonês porque tô meio cansada, mas na próxima o farei, tá!?!
Na verdade, com essa frase pretendia dizer: Queria ir ao Japão pra passear. Pensei em colocar "apenas para..." (ou seja, não pra morar ou algo assim), mas não me lembrava do advérbio certo. Tenho uma imensa dificuldade ainda em como expressar o queria, me confundo com os verbos e com o as formas verbais.
O wa no lugar do ha é culpa do windows. Esse conversor me tira do sério, me preocupo mais com os kanjis certos, às vezes passa uma dessas. Sou péssima pra escrever em romanji. Aprendi japonês direto no hiragana/katakana e kanji, passar pro romanji é um sofrimento.
O nome de Maza-kun, eu fiquei na dúvida se havia algum significado. Fiquei de perguntar pra ele, por isso não coloquei no katakana. O meu, eu me passei mesmo.
Vou modificar e mando depois.
Inté!
Editado pela última vez por Teka em Sex Out 03, 2008 2:26 am, em um total de 1 vez.
Imagem

"Só se vê bem com os olhos do coração. O essencial é invisível aos olhos"
(St. Exupéry)


"Só se vive realmente quando se ama.
O amor cria o céu dentro de nós e o paraíso ao redor"

(Fala do filme sobre Omar Khayyan, poeta perso)
Avatar do usuário
Teka
Senpai
Mensagens: 676
Registrado em: Seg Ago 04, 2008 6:14 pm
Localização: Bahia

Re: Informações importantes ao aprendizado de Hiragana!

Mensagem por Teka »

X escreveu:
Teka escreveu:Ohayou gozaimasu!
Hanashi o sasete kudasai?
Subarashii, ne!!!
Hisashikute watashi wa sou kaiwa ni kuwawaru suru to omotta yo.
X-san, watashi wa anata o chousen suru to ninhongo ni wa watashi ni naosu suru. Douka gamam shite kudasai!!!
Ima watashi wa nihongo ga oboete iku to anata no enjo suru no wa. Watashi wa sou desu ga anata to hanashite miru.
keredomo, dozo, watashi wa wakarikute yori yoku to kanji o kite kudasai.
Watashitachi wa hanashi o tsuzukete kudasai.
Arigatou gozaimasu
Mata ne!
....pode traduzir o seu japonês pro português ?! .-.
Que maldade!!!!!!!!

Deixa ver se eu lembro... Esse eu escrevi sem pensar direito...

1. Hanashi o sasete kudasai? É uma frase pronta que encontrei num livrinho de expressões idiomáticas. Está traduzido como: Posso falar? ou "Peço a palavra". Minha intenção não era responder a pergunta de Maza-kun, mas comentar a iniciativa de vcs dois.

2. 素晴らしい、ね!Maravilhoso!!!!! Maravilha!!!! [não é não?!?]

3.Hisashikute watashi wa sou kaiwa ni kuwawaru suru to omotta yo. [Essa eu não lembro direito. Queria dizer algo como "há muito tempo queria acompanhar uma conversa assim, participar de uma conversar assim".... Meu velho problema com o queria e fiquei em dúvida com o sou para expressar o assim, mas era o que sabia...]

4. X-san,watashi wa anata o chousen suru to ninhongo ni wa watashi ni naosu suru. Douka gamam shite kudasai!!! [Poxa, essa frase foi direto pra vc, me esmerei pra vc entender!!!! Quiz dizer: Eu desafio você a me corrigir em japonês. Analisando, agora, percebi que fiz confusão com os adjuntos. Por favor, tenha paciência!!! Ia botar "Mas , por favor..." mas não soube um advérbio adequado para por na frente do Douka. A frase "Douka gamam..." Também é uma frase pronta do livrinho.

5. Ima watashi wa nihongo ga oboete iku to anata no enjo suru no wa. Watashi wa sou desu ga anata to hanashite miru. [Vixi!!!! Nem eu entendi agora!!! Acho que quis colocar algo assim: "Agora eu vou estudar japonês apenas com a ajuda de voces." O "no wa" seria uma ligação entre as orações, mas ainda sou péssima nisso. A segunda parte, não lembro mesmo!!! Acho que foi "espero conversar muito com vocês assim ainda"]

6. keredomo, dozo, watashi wa wakarikute yori yoku to kanji o kite kudasai. [ Essa frase foi um pedido pra vocês usarem o kanji na medida do possível, pra eu entender melhor]

7. Watashitachi wa hanashi o tsuzukete kudasai. [Por favor, vamos continuar conversando (subentendido: assim em japonês)]


Quando faço discursos complexos, tendo a colocar as frases ligadas mais pela partícula to. Às vezes, faço isso sem perceber. Tudo que coloco vai o to no meio. Isso atrapalha, eu sei. Vou me policiar. Separei as construções colorindo-as pra vc perceber o meu uso tosco do To. Vou resolver esse problema!!!!
Imagem

"Só se vê bem com os olhos do coração. O essencial é invisível aos olhos"
(St. Exupéry)


"Só se vive realmente quando se ama.
O amor cria o céu dentro de nós e o paraíso ao redor"

(Fala do filme sobre Omar Khayyan, poeta perso)
Responder