Nee kikoe masu ka?

Aqui é o espaço destinado à frases, palavras e traduções
Responder
Avatar do usuário
RafaKun
Kouhai
Mensagens: 114
Registrado em: Sáb Set 09, 2006 8:50 pm

Nee kikoe masu ka?

Mensagem por RafaKun »

Ola..mas uma vez eu enchendo o saco por aki....
mas intaum,
o q significa Nee kikoe masu ka, que eu vejo em tantas musicas por ai??
obrigado xD :lol: :D
Imagem





Imagem
Beto
Senpai
Mensagens: 330
Registrado em: Sex Jun 23, 2006 8:20 pm
Localização: Japão
Contato:

Mensagem por Beto »

Hm, vou arriscar. :lol:

ねえ、聞こえますか。
1.Meu bem(querida[o]), você pode me ouvir?

Não tenho certeza, mas foi o que eu entendi, levando em consideração o que diz o jisho.
Mas, como é música, sempre existe aquele lance poético das letras.
Então, qualquer erro, não me mate. Hahaha
Mata! o/
Fabricio_Yoshio

Mensagem por Fabricio_Yoshio »

esse "nee" eu diria que é mais para chamar a atenção (igual ao "ei" e etc do português). O resto eu concordo com o Beto, sendo que a tradução pode mudar um pouco dependendo do contexto XD
Avatar do usuário
Milea
Kouhai
Mensagens: 217
Registrado em: Sex Jun 23, 2006 11:22 am
Localização: Rio

Mensagem por Milea »

O verbo 聞こえる (kikoeru) significa "ser ouvido". É estranho, mas eles tem um verbo no particípio já xD.

ねえ é só um vocativo sonoro sem significado. Como o nosso "Ei".

Então, a tradução sairia horrorosa, mas seria +/- assim:

"Ei, estou sendo ouvido(a)?"

"Você pode me ouvir?" Ficou melhor hehehe.

________________________________________________

Na lição #05 da seção multimídia, a música começa com um なな. Seria algo como o nosso "lala".
Falei do ねえ, lembrei do なな.

XD
Hyvnin
Mensagens: 18
Registrado em: Sáb Jan 13, 2007 11:00 am

Mensagem por Hyvnin »

konbanwa mina... bem... a tradução dessa frase éa a seguinte
"você pode me ouvir?"

por um simples motivo^^
a tradução da musica tem no site www.vagalume.com.br

so mandar buscar rythem (nome da banda)
ou harmonia (musica) - harumonia (em japa)
Responder