Dúvidas sobre o Passo a Passo.

Aqui você encontra o kanji passo-à-passo e mais!
Avatar do usuário
Caio
Senpai
Mensagens: 793
Registrado em: Dom Out 28, 2007 9:36 pm
Localização: Na casa da Família imperial xD e em frente ao computador imperial!
Contato:

Mensagem por Caio »

Keitarou escreveu:Não voltará não, o Junioryu que cuidava dessa parte não está mais na equipe (na verdade somos apenas eu e kazuo atualmente)


Eu tenho alguns kanjis como o passo a passo se você quiser eu ajudo ^^
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Avatar do usuário
Buruno da
Kouhai
Mensagens: 97
Registrado em: Seg Out 15, 2007 10:55 pm
Localização: Maceió AL
Contato:

Mensagem por Buruno da »

Eu gostaria de saber qual a importância da ordem dos traços na escrita dos kanjis (e pq n dos kanas tb)...afinal as pessoas só vão ler depois de pronto xD ^^

Seria p/ deixar o kanji mais legível ou algo assim??

tatsukette kure onegai!!
Imagem
Avatar do usuário
Iosho
Kouhai
Mensagens: 187
Registrado em: Qua Jun 27, 2007 9:07 am
Localização: In my Graveyard.

Mensagem por Iosho »

Seguinte Buruno.

Voce esta correto, é para tornar mais legivel mesmo.

Os japoneses escrevem muito rapido (assim como nos brasileiros) e muitos deles ... digamos ... nao importam com a caligrafia. E diante disso, so poderemos saber q o o Kana eh algo ou o Kanji signifa algo pela ordem dos traços.

Pois mesmo que ele escreva feio de doer, pela ordem e disposição dos traços voce vai acertar.
C'est degoutant et pertinant ce que tu m'as fait ...
Avatar do usuário
NetoGorio
Senpai
Mensagens: 775
Registrado em: Ter Jun 05, 2007 2:49 pm
Localização: Interior do Interior de SP
Contato:

Mensagem por NetoGorio »

Iosho escreveu:Seguinte Buruno.

Voce esta correto, é para tornar mais legivel mesmo.

Os japoneses escrevem muito rapido (assim como nos brasileiros) e muitos deles ... digamos ... nao importam com a caligrafia. E diante disso, so poderemos saber q o o Kana eh algo ou o Kanji signifa algo pela ordem dos traços.

Pois mesmo que ele escreva feio de doer, pela ordem e disposição dos traços voce vai acertar.


hauehuaehuaehueahuae...
legal... eu num sabia...
qr dizer então...
q msm com a minha péssima caligrafia japonesa serei entendido??
suteki, tomodachi ^^
Objetivos:
[X] Saber O Básico No Nihongo
[X] Entrar Numa Faculdade
[X] Ser DJ da NihonMix
[ ] Fazer Um Curso De Nihongo
[ ] Ser Independente
[ ] Ter Um Ótimo Futuro
[X] Fazer Alguém Feliz
Avatar do usuário
chadias
Mensagens: 38
Registrado em: Ter Jul 22, 2008 11:14 am
Contato:

Re: Dúvidas sobre o Passo a Passo.

Mensagem por chadias »

Eu tenho uma dúvida sobre este Kanji, ele aparece no nome de uma estação de trem no anime Lucky Star:

Eu coloquei no JWPce e só deu compostos de kanjis como resultado. No Google, o resultado foi "bolo"
A sua leitura no anime é: kasu
O que ele significa, afinal???

Nome da estação: 糟日部 (かすかべ)
Resultados do JWPce:
糟糠 【そうこう】 (n) plain food, simple living
糟取り 【かすとり】 (n) low-grade liquor
糟汁 【かすじる】 (n) soup made with sake lees
糟漬 【かすづけ】 (n) (fish or vegetables) pickled in sake lees
A girl that loves to dream, or a girl who dreams to love?

http://chadias.deviantart.com/ <--- desenhos paias de animes.

Imagem
The Konata Fan Club!
Avatar do usuário
Baka86
Senpai
Mensagens: 367
Registrado em: Qua Mar 28, 2007 10:15 pm
Localização: Baka shi

Re: Dúvidas sobre o Passo a Passo.

Mensagem por Baka86 »

chadias escreveu:Eu tenho uma dúvida sobre este Kanji, ele aparece no nome de uma estação de trem no anime Lucky Star:

Eu coloquei no JWPce e só deu compostos de kanjis como resultado. No Google, o resultado foi "bolo"
A sua leitura no anime é: kasu
O que ele significa, afinal???

Nome da estação: 糟日部 (かすかべ)
Resultados do JWPce:
糟糠 【そうこう】 (n) plain food, simple living
糟取り 【かすとり】 (n) low-grade liquor
糟汁 【かすじる】 (n) soup made with sake lees
糟漬 【かすづけ】 (n) (fish or vegetables) pickled in sake lees


粕; 糟 【かす】 (n) sake lees

fonte: http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/cgiwrap/jwb/wwwjdic?1C

Eu tb uso o JWPce, mas eu tenho percebido q falta algumas palavras q em outros dicionários tem :(
庭には、二羽 鶏がいる。(niwa ni wa niwa niwatori ga iru.)

世界は本当に広いが、島だけだな。

人生はベルトコンベヤのように流れる
Responder