Dúvida com uma frase

Espaço para questões relacionadas à partículas, verbos, etc
Responder
Avatar do usuário
Raki
Senpai
Mensagens: 267
Registrado em: Qui Jan 07, 2010 7:55 pm

Dúvida com uma frase

Mensagem por Raki »

Oi.

Eu estava revisando meus estudos de gramática, e me surgiu uma dúvida com a posição do verbo.Vocês podem me dizer se as frases a seguir estão corretas? :? Ou as duas estão incorretas?
(não tenho as fontes japonesas instaladas)

Kakemashou chizu ka?
Vamos jogar cartas?

ou

Chizu kakemashou ka?

Me judem por favor :)
ImagemImagemImagemImagem
Avatar do usuário
algriel
Senpai
Mensagens: 1073
Registrado em: Ter Mar 17, 2009 12:12 pm
Localização: Natal/RN/Brasil/Terra

Re: Dúvida com uma frase

Mensagem por algriel »

o verbo vem no final...e carta é karuta (かるた(歌留多))
a frase ficaria
歌留多は賭まそうか (karuta wa kakemashou ka)
Imagem
Avatar do usuário
Haruto Hikari
Kouhai
Mensagens: 224
Registrado em: Qui Abr 23, 2009 3:46 pm
Contato:

Re: Dúvida com uma frase

Mensagem por Haruto Hikari »

Olá Raki, tudo bem? Vamos lá? :mrgreen:

Então Raki, é importante lembrar sempre que a estrutura gramatical do Japão, não é igual a nossa. No Japão, o verbo "sempre vem no final".

Então, vamos supor, que eu pergunte assim pra você:

"gakoo e ikimashoo ka?"

Gakoo é escola. "E", é a partícula que indica direção. Ikimashoo, a forma do verbo "ir" no futuro (você aprendeu a lição de verbos direitinho hein amiguinho?! Parabéns! :mrgreen: "

Então grmaticalmente seria:

Escola para vamos?
1 2 3

Em português, essa estrutura é até entendida, mas para escrever, não é aceita. Vamos fazer a nossa adaptação?

Vamos para escola?
3 2 1

Então o que a gente percebe? O verbo é "vamos", então, no Japão sempre vem no final. Quer ver um outro convite muito legal?

" Doragon boru ni terebi wo mimashoo?"

Vamos ver Dragon Ball na TV?

Então viu? Mimashoo, é o verbo ver. Lembre isso, a estrutura japonesa, é diferente da nossa.

A frase seria:

karuta wa kakemashoo ka?

Qualquer dúvida, posta aqui viu? Mas tenho certeza que você vai aprender, igual a outra lição, você é muito inteligente e capaz. Abraço, espero ter ajudado! :mrgreen:
Imagem
Visite meu Blog: Bom Stress[/size]
Venha para o Otaku Project!
Imagem
Avatar do usuário
Kerii
Senpai
Mensagens: 307
Registrado em: Seg Dez 21, 2009 11:00 pm

Re: Dúvida com uma frase

Mensagem por Kerii »

Haruto Hikari escreveu: " Doragon boru ni terebi wo mimashoo?"

Vamos ver Dragon Ball na TV?

Para fazer convites vc vai ouvir dessas duas manairas em japones:

テレビでドラゴンボールを見ましょうか。
Terebi de doragon booru wo mimashouka.
テレビでドラゴンボールを見ませんか。
Terebi de doragon booru wo mimasenka.
愛されたいなら、愛すべき人になりなさいImagem
Avatar do usuário
Haruto Hikari
Kouhai
Mensagens: 224
Registrado em: Qui Abr 23, 2009 3:46 pm
Contato:

Re: Dúvida com uma frase

Mensagem por Haruto Hikari »

Kerii escreveu:
Haruto Hikari escreveu: " Doragon boru ni terebi wo mimashoo?"

Vamos ver Dragon Ball na TV?

Para fazer convites vc vai ouvir dessas duas manairas em japones:

テレビでドラゴンボールを見ましょうか。
Terebi de doragon booru wo mimashouka.
テレビでドラゴンボールを見ませんか。
Terebi de doragon booru wo mimasenka.
Kerii, você se importa de explicar a estrutura gramatical dessas frases abaixo? Eu quero entender o uso das partículas e tal, eu ainda estou aprendendo, e você parece já saber mais.
Imagem
Visite meu Blog: Bom Stress[/size]
Venha para o Otaku Project!
Imagem
Avatar do usuário
Kerii
Senpai
Mensagens: 307
Registrado em: Seg Dez 21, 2009 11:00 pm

Re: Dúvida com uma frase

Mensagem por Kerii »

Haruto Hikari escreveu:
Kerii, você se importa de explicar a estrutura gramatical dessas frases abaixo? Eu quero entender o uso das partículas e tal, eu ainda estou aprendendo, e você parece já saber mais.
Haruto san >>> vou tentar explicar:
*N substantivo
*V verbo

N(instrumento/meio) でV
A particula で indica o metodo ou meio usado para uma ação.

Ex:
1.はしで 食べます
Hashi de tabemasu. =eu como com(de) palitos (literalmente: eu como por meio de palitos).

2。日本語で レポートを 書きます
Nihongo de repooto o kakimasu. = Eu escrevo relatório em japones

3.日本語で 手紙を 書きました
Nihongo de tegami o kakimashita. = Eu escrevi carta em japones

4.学校で 日本語を 勉強します
Gakkou de nihongo o benkyoushimasu. = Eu estudo japones na escola



#Espero que tenha entendido, caso não =/ me mande uma mensagem


じゃぁまたね!
愛されたいなら、愛すべき人になりなさいImagem
Avatar do usuário
Baka86
Senpai
Mensagens: 367
Registrado em: Qua Mar 28, 2007 10:15 pm
Localização: Baka shi

Re: Dúvida com uma frase

Mensagem por Baka86 »

algriel escreveu:o verbo vem no final...e carta é karuta (かるた(歌留多))
a frase ficaria
歌留多賭まそうか (karuta wa kakemashou ka)
Nada contra カルタ, mas トランプ é mais usado, a frase fica:
トランプをしましょう
toranpu wo shimashou
ou
トランプをしましょうか
toranpu wo shimashou ka

O か não é obrigado. Tem uma certa diferença, mas ambos são possiveis.

賭ける = apostar
庭には、二羽 鶏がいる。(niwa ni wa niwa niwatori ga iru.)

世界は本当に広いが、島だけだな。

人生はベルトコンベヤのように流れる
Avatar do usuário
Raki
Senpai
Mensagens: 267
Registrado em: Qui Jan 07, 2010 7:55 pm

Re: Dúvida com uma frase

Mensagem por Raki »

Entendi agora, obrigado a todos!(mal por demorar pra responder, eh pq deu uns problemas no meu PC e so consertou ontem :( ... )
ImagemImagemImagemImagem
Responder