[Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Questões gerais sobre o idioma que não se encaixam nos tópicos abaixo:
Avatar do usuário
Higurashi
Senpai
Mensagens: 580
Registrado em: Qua Abr 04, 2012 7:11 pm
Localização: Hinamizawa

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por Higurashi »

Realmente a aula ficou muito boa :D
Eu gostei da ideia do material ja estar dividido por dia assim a gente sabe o q estuda e principalmente o qto estuda.Assim n da pra acaba estudando coisa demais e depois esquece tudo q tinha aprendido.Bem util.
ImagemImagem
"Day before yesterday I saw a rabbit, and yesterday a deer, and today, you."
Avatar do usuário
vinni
Kouhai
Mensagens: 218
Registrado em: Sex Jan 07, 2011 12:53 pm
Localização: Dentro do seu coração

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por vinni »

Yakannazo escreveu:
PS: De que anime é essa foto, a das capas, que tem um azul e uma rosa? Google para um evento só...
são os Vocaloids Kagamine Rin e Len......não tem anime
Show ao vivo: http://www.youtube.com/watch?v=u_gBSWE_KYE por exemplo
Editado pela última vez por vinni em Ter Abr 17, 2012 4:26 pm, em um total de 1 vez.
ImagemImagem
Avatar do usuário
luigialmeida
Kouhai
Mensagens: 170
Registrado em: Qua Set 08, 2010 2:34 pm
Localização: Montes Antigos
Contato:

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por luigialmeida »

Caro sensei, desculpe-me, mas vou ter que atrasar um pouquinho as primeiras semanas... Estou envolvido em alguns projetos no serviço que não posso parar no momento.
Prometo que envio os exercícios antes de ver os gabaritos, ok?
Eu pretendo participar do projeto, mas agora, agora, tá meio complicado, não briga comigo, tá?
"Maybe I'm not perfect. Maybe I have a long way to go. But someday... someday I'll be able to stand and walk on my own. Without hurting anyone... and without being a burden."

Imagem

Porque quem não conhece Furuba não merece continuar vivendo...

Imagem

FUCK YEAH! Ano que vem tem mais.
Avatar do usuário
Pikkoro Jyunia
Senpai
Mensagens: 471
Registrado em: Ter Jul 06, 2010 10:54 pm

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por Pikkoro Jyunia »

Excelente ideia Tsuna sensei!!

É uma grande ajuda para quem está começado ou relembrando conceitos que já estudou e possam estar esquecidos.

Aguardamos a próxima lição ansiosamente :D
Imagem

ImagemImagemImagem
Yumaol
Mensagens: 7
Registrado em: Sex Abr 13, 2012 1:11 am

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por Yumaol »

Olá, ajuda?
Esta frase da aula 1, exercício 2. 人はほんじゃない。
人 = pessoa
は = partícula wa.
じゃない = Desu na forma negativa.
Não sabia o que era ほん, pesquisando parece ser... livro. Fiquei em dúvida se é isso mesmo, já que nas outras vezes que você colocou a palavra livro, usou o Kanji em vez de hiraganas.

Ficaria então... "A pessoa, não é livro."?

Aliás, aproveitando este post, tenho que agradecer! Está realmente muito bom, estou gostando bastante, muito obrigado pela iniciativa!
Avatar do usuário
algriel
Senpai
Mensagens: 1073
Registrado em: Ter Mar 17, 2009 12:12 pm
Localização: Natal/RN/Brasil/Terra

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por algriel »

não sei se posso tirar duvidas mas....é isso msm, msm sendo uma frase sem sentido xD

sobre os kanjis...tbm acho que deveria usa-los....se esta no pre-requisito esta palavra, então na lição se tem que usar o kanji msm
Imagem
Avatar do usuário
Higurashi
Senpai
Mensagens: 580
Registrado em: Qua Abr 04, 2012 7:11 pm
Localização: Hinamizawa

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por Higurashi »

Realmente eu tbm percebi essa frase e depois de dar uma olhada rapida no conteudo todo eu percebi q... ta cheio de frase sem muito sentido :D Tinha uma frase por exemplo q era" A pessoa eh pessoa" n faz o menor sentido mas acho q o Tsuna fez assim mesmo pq ainda tem pouco vocabulario entao era melhor criar frases sem muito sentido do q algo q nos n entenderiamos.Ou entao ele tava sem tempo ou com preguiça mesmo e fez frases rapidas mesmo :D Brincadeira o material ta muito bom mesmo Tsuna vlw aew
ImagemImagem
"Day before yesterday I saw a rabbit, and yesterday a deer, and today, you."
Avatar do usuário
tsunayoshikun
Senpai
Mensagens: 1163
Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por tsunayoshikun »

Claro que essas frases tem sentido!

hito wa hon janai = pessoas não são livros. não esquecam que no japonês não existe plural!
hito wa hito desu = pessoas são pessoas.


tsuna wa tsuna dakara na.
Isso porque o tsuna é o tsuna.
(quando alguém faz algo que outra pessoa não conseguiria por exemplo)
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu

`◕‿­‿­­­­­­­◕´

セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Avatar do usuário
Friedrich
Mensagens: 2
Registrado em: Qui Mar 29, 2012 11:22 pm

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por Friedrich »

po galera, vocês também não queriam que ele usassee exemplos literários logo na primeira semana né^^,

Ps: vou ser um pouco chato agora, com o português, mas
"Hon ga Teburu no ue ni aru
tradução: O livro está sob a mesa" está errado pois sob indica abaixo, de baixo, enquanto ue, me corrijam se eu estiver errado, quer dizer acima , assim se usaria shita(下) não? ou se usaria sobre ao invés de sob.

To gostando das aulas, valeu pelo projeto :D
Avatar do usuário
Higurashi
Senpai
Mensagens: 580
Registrado em: Qua Abr 04, 2012 7:11 pm
Localização: Hinamizawa

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por Higurashi »

tsunayoshikun escreveu:Claro que essas frases tem sentido!

hito wa hon janai = pessoas não são livros. não esquecam que no japonês não existe plural!
hito wa hito desu = pessoas são pessoas.


tsuna wa tsuna dakara na.
Isso porque o tsuna é o tsuna.
(quando alguém faz algo que outra pessoa não conseguiria por exemplo)
Hum..entendi um pouco esse negocio do "tsuna wa tsuna dakara na", acho q faz sentido entao , jah q pelo q eu entendi pode ser usado como uma expressao com um significado meio q subliminar :D
Mas ainda n vejo muito sentido em "hito wa hon janai". Pq alguem diria q uma pessoa n eh um livro?Ao menos n na vida real, talvez em um anime por exemplo dizendo q "uma pessoa eh uma ferramenta "eh bem comum,mas uma pessoa um livro nunca vi XD

E como eu ja disse n to criticando a simplicidade das frases n, pelo contrario nos temos pouco vocabulario e tal entao assim eh bem melhor pra entender mesmo.
ImagemImagem
"Day before yesterday I saw a rabbit, and yesterday a deer, and today, you."
Avatar do usuário
algriel
Senpai
Mensagens: 1073
Registrado em: Ter Mar 17, 2009 12:12 pm
Localização: Natal/RN/Brasil/Terra

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por algriel »

Friedrich escreveu:Ps: vou ser um pouco chato agora, com o português, mas
"Hon ga Teburu no ue ni aru
tradução: O livro está sob a mesa" está errado pois sob indica abaixo, de baixo, enquanto ue, me corrijam se eu estiver errado, quer dizer acima , assim se usaria shita(下) não? ou se usaria sobre ao invés de sob.
ta correto msm... mas acho que a intenção era o "sobre" msm, ja para fazer analogia a tipica frase do nosso ingles xD

e esqueci tbm...parabens pela aula....sei como é chato criar isso xD
Imagem
Avatar do usuário
tsunayoshikun
Senpai
Mensagens: 1163
Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por tsunayoshikun »

O.o malz é sobre mesmo, desculpa pessoal! xD

Obs: Espero que se deem bem nos exercícios! =D
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu

`◕‿­‿­­­­­­­◕´

セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Avatar do usuário
Higurashi
Senpai
Mensagens: 580
Registrado em: Qua Abr 04, 2012 7:11 pm
Localização: Hinamizawa

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por Higurashi »

Eu tenho uma duvida Tsuna oji-san (tio Tsuna shuashuahsuahsu)
Qual a diferença entre os verbos no passado e no futuro, pelo o q eu vi n tem nenhuma ou tem?

E outra duvida q eu tive na hora de formar frases era comer escrever "ir para a escola". Eu acho q agente ainda n deu as particulas necessarias mas ainda assim queria saber.Seria "Gakkou ni Iku"?

E outra(eh ,outra) havia esta frase no material "カルルが殺すつもりです" e " 私がわらう", ambas possuem traduçoes para o portugues mas estavam sem a pronuncia em jap.A segunda frase eu ate acho facil e consigo ler mas a primeira eu n conheço o kanji ainda.Achei q eu devia colocar isso aqui e perguntar pq n sei se vc soh esqueceu de colocar a pronuncia em japones(ja q esses kanjis nos ainda n vimos) ou se simplesmente vc achou desnecessario naquela parte.
ImagemImagem
"Day before yesterday I saw a rabbit, and yesterday a deer, and today, you."
Avatar do usuário
tsunayoshikun
Senpai
Mensagens: 1163
Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por tsunayoshikun »

Tem uma vasta diferência entre verbos no passado e no futuro, mas nem toquei nisso ainda '-'

sobre a escola... gakkou ni iku (Ir na escola) gakkou he iku (Ir à escola)

Sobre o kanji de korosu ali, é uma frase mais complexa, fica para ser explicada na terçeira semana =]
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu

`◕‿­‿­­­­­­­◕´

セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Avatar do usuário
Higurashi
Senpai
Mensagens: 580
Registrado em: Qua Abr 04, 2012 7:11 pm
Localização: Hinamizawa

Re: [Semana 1] Primeiros conceitos de Nihongo.

Mensagem por Higurashi »

Na verdade qto ao tempo verbal acabei de perceber q eu digitei errado...
A minha pergunta era na verdade sobre a diferença entre verbos no PRESENTE e no futuro XD.
Eh q normalmente se aprende primeiro verbos no presente. e nos ja sabemos dizer q algo eh alguma coisa ,ou seja no presente, mas n vi sobre os outros verbos. Se isso for ser abordado em outra semana eh soh avisa q eu espero :D
ImagemImagem
"Day before yesterday I saw a rabbit, and yesterday a deer, and today, you."
Responder