どうして?

Aqui é o espaço destinado à frases, palavras e traduções
Avatar do usuário
EdwardElric
Senpai
Mensagens: 683
Registrado em: Seg Jul 19, 2010 8:30 pm
Localização: sao paulo ponte para fukuoka
Contato:

どうして?

Mensagem por EdwardElric »

おはよう :mrgreen:
agora vamos estudar os POR QUE's na lingua japonesa.
bom na há um motivo para vc usá - lo , é igual ao portugues. é por que pra lá é porque pra ca, é um mundo dos porques :mrgreen:
vejamos como é por que em japones:

どうして- DOUSHITE - usado em perguntas POR QUE?
から / ので - kara / node - usado para resposta (geralmente vem no fim da frase)

vejamos na pratica:

dialogo entre amigos no trabalho:
A:明日、休みます。
B:どうして。(?)
A:ちょっと、私は頭がいたいから。
B:偽っているか。
A:ちがうよ。。。

dialogo entre amigos:
A:どうして、会社を辞めましたか。
B:えっと。。。給料が安いですから。
A:ちょっと。。。

dialogo entre profº e aluno:
A:どうして日本語を勉強しますか。
B:日本語が大好きですから。

O (doushite, "por quê"), é usado quando se quer saber a causa ou a razão em algumas situações.

Na situação 1: Quando dizemos aos colegas da firma que iremos faltar, somos questionados sobre o motivo da falta. Ou quando as pessoas querem que lhes seja explicado o motivo de tomarmos uma determinada atitude, ou ainda, quando se sentem um pouco decepcionados em relação a alguma situação, usam o para fazer perguntas.

Na situação 2: Usado para quando se está extremamente surpreso com algo que o companheiro nos diz, totalmente fora de cogitação, motivo pelo qual se pergunta por quê.

Na situação 3: Usado quando se quer saber a razão, uma explicação da necessidade de fazer algo, que no caso é estudar japonês.

o KARA é para dar uma explicaçao da pergunta que nos foi feita anteriormente. entre KARA e NODE, kara é mais usual, sendo o NODE usado apenas em algumas regioes. e também, o KARA vem no final da frase após o verbo.
cuidado pois, o KARA não expressa somente o porque na lingua japonesa.
na maioria das vezes que vem no final de uma senteça, ele significa PORQUE

outra:
cuidado para na se confundir:
doushite > por que ?
... kara. > porque

VOCABULARIO:
休みます - yasumimasu > yasumu (inform.) faltar.
ちょっと - chyotto > bem ... (sabe quando vc vai dar aquela desculpa esfarrapada, é quase igual)

私は頭がいたいから - watashi wa atama ga itai kara > porque estou com dor de cabeça.
偽っているか > está mentindo?
ちがう> não
会社 > kaisha > fabrica
辞めました > yamemashita (yameru) > saiu , deixou
えっと - etto - hmm
給料 - kyuryo - salario
安い - baixo
大好き - dai suki - gosto (gostar) muito de...
Editado pela última vez por EdwardElric em Qua Dez 01, 2010 8:32 pm, em um total de 1 vez.
ファンタジーのツバサ「翼」 - 飛び立つ為の翼 [ AS ASAS QUE USO PARA VOAR]
Imagem
Avatar do usuário
Gutto_kun
Kouhai
Mensagens: 238
Registrado em: Qua Dez 09, 2009 10:16 pm
Localização: Fortaleza - Ceará
Contato:

Re: どうして?

Mensagem por Gutto_kun »

Ouvi dizerr que doushita?? tbm eh aceitável.. hontou? .. uso? -- acho que eh empregadoo em outras frasess.. sei naumm.. alguem me explicaa. onegaishimasu!

xD
「。。。
君が笑えば この世界中に
もっと もっと 幸せが広がる
君が笑えば すべてが良くなる
この手で その手で つながる」
Avatar do usuário
Raki
Senpai
Mensagens: 267
Registrado em: Qui Jan 07, 2010 7:55 pm

Re: どうして?

Mensagem por Raki »

Oi!
gostei do topico, vc ensinou de uma forma breve e ficiente^^
Já estou passando a limpo para o meu caderninho^^

só queria saber uma coisa...
eu li em um topico aqui da XD que o 'kara', quando exerce função de 'portanto', tem uma forma alternativa, o 'dakara'...
queria saber se isso acontece com o mesmo 'kara' que vc esplicou =3
ImagemImagemImagemImagem
Avatar do usuário
EdwardElric
Senpai
Mensagens: 683
Registrado em: Seg Jul 19, 2010 8:30 pm
Localização: sao paulo ponte para fukuoka
Contato:

Re: どうして?

Mensagem por EdwardElric »

Gutto_kun escreveu:hontou?

hontou é usado no sentido > verdade?, serio?

Gutto_kun escreveu:uso?

mesmo que hontou > serio?, é mesmo?, etc...

Gutto_kun escreveu:doushita??

doushita tb (doushitano, doushitan, doushitatte sao variantes)

Raki escreveu:só queria saber uma coisa...
eu li em um topico aqui da XD que o 'kara', quando exerce função de 'portanto', tem uma forma alternativa, o 'dakara'...
queria saber se isso acontece com o mesmo 'kara' que vc esplicou =3

pelo que eu saiba não, pois o portanto tem uma funçao explicativa com o que vc disse antes, por exemplo:

nao vou a escola hoje, portanto nao vou devolver o trabalho
きょう学校に行かないだから宿題を帰らない。

ja o kara no final, é tanbem uma explicativa, mas sobre algum motivo, acho que deu para entender né?
ファンタジーのツバサ「翼」 - 飛び立つ為の翼 [ AS ASAS QUE USO PARA VOAR]
Imagem
Avatar do usuário
algriel
Senpai
Mensagens: 1073
Registrado em: Ter Mar 17, 2009 12:12 pm
Localização: Natal/RN/Brasil/Terra

Re: どうして?

Mensagem por algriel »

"doushita?" pode ser traduzido como "oque foi?", "oque aconteceu?"

"hontou" significa verdade; "hontou?" = "verdade?", "serio?"
"uso" é mentira; "uso?" = "mentira?"...pode tbm ter um uso parecido com o "serio?"
Imagem
Avatar do usuário
tsunayoshikun
Senpai
Mensagens: 1163
Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am

Re: どうして?

Mensagem por tsunayoshikun »

kkk acho que aquele etto ali é meu =P

uso = mentira

'-'

hontou = realmente

本当にするのか?
Você realmente fará isso?
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu

`◕‿­‿­­­­­­­◕´

セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Avatar do usuário
Raki
Senpai
Mensagens: 267
Registrado em: Qui Jan 07, 2010 7:55 pm

Re: どうして?

Mensagem por Raki »

Eu queria saber como eu uso o なぜなら (porque)

seria: 日本語を勉強するなぜなら好きだ。

勉強する: benkyou suru (verbo estudar)
----------------------------------------
Queria saber se fica correto escrever:
私はこの森へ行くので、うつくしいだ。

me ajudem por favor =3
ImagemImagemImagemImagem
Avatar do usuário
tsunayoshikun
Senpai
Mensagens: 1163
Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am

Re: どうして?

Mensagem por tsunayoshikun »

なぜなら

なぜなら私は先生になりたいからです。
É porque eu quero me tornar professor.

なぜならそこにあるからさ。
Por que está ali.

なぜなら彼が招待したからです。
Por que ele me fez um convite.

なぜなら新聞記者だったからです。
É por que eu era reporter de jornal.

なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
Porque os cães são mais fiéis do que os gatos.

Consegui esses exemplos na net

Não entendi ao certo pois todas elas dão o mesmo resultado sem o nazenara X-x, acho que tem alguma relação com o から '-'

Agora veja essa

なぜならば

その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです
A reunião foi adiada porque João estava doente.


Mesma coisa X-x, acho que deve ser uma versão do dakara algo assim '-'
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu

`◕‿­‿­­­­­­­◕´

セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Avatar do usuário
Raki
Senpai
Mensagens: 267
Registrado em: Qui Jan 07, 2010 7:55 pm

Re: どうして?

Mensagem por Raki »

Não entendi ao certo pois todas elas dão o mesmo resultado sem o nazenara X-x, acho que tem alguma relação com o から


Verdade, deve ser isso mesmo, pq com ou sem o 'nazenara' a frase não muda de sentido.

Mas deve ter um "pq" de usar o nazenara, ou estarei pesquisando^^
Obrigado por responder tsuna =)
ImagemImagemImagemImagem
Avatar do usuário
Baka86
Senpai
Mensagens: 367
Registrado em: Qua Mar 28, 2007 10:15 pm
Localização: Baka shi

Re: どうして?

Mensagem por Baka86 »

noahjackson100 escreveu:nao vou a escola hoje, portanto nao vou devolver o trabalho
きょう学校に行かないから宿題を帰らない

So uma coisa Noah, não se usa だ após verbos e adjetivos I
tipo:
行かない
忙しい
食べる
etc....
So se tiver usando a particula の
忙しいのだ / 忙しいんだ
食べるのだ / 食べるんだ

e outra 帰る é um verbo intransitivo, e tem o significado de ir pra casa
Raki escreveu:só queria saber uma coisa...
eu li em um topico aqui da XD que o 'kara', quando exerce função de 'portanto', tem uma forma alternativa, o 'dakara'...
queria saber se isso acontece com o mesmo 'kara' que vc esplicou =3

Não é q seja uma forma alternativa, é q é necessário o だ ou です acompanhar o substantivo e adjetivo NA para q o から tenha a função explicativa

Um exemplo q o Noah deu:
日本語が大好きですから。
Essa é a forma formal, a informal seria:
日本語が大好きだから。

大好きから não seria o から explicativo

E o だから tb pod ser usado no começo da frase, tipo:
だから家の中にいたほうがいいよ。
Por isso é melhor ficar em casa

E Tsuna, 本当(hontou) é uma coisa e 本当に (hontouni) (adverbio) é outra

E qnto ao なぜなら creio eu q não seja obrigatoria, talvez seja o caso de dar mais ênfase a explicação, como existem outros casos parecido, もし(condicional)、どうやら etc. q não são obrigados, mas é usado.

Mas olhando alguns exemplos do dicionario, parece ter uma pequena diferença na hora de usar

私は山に登る、なぜならそれがそこにあるからだ。
I climb mountains because they are there.

私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.

私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 [T]
I never get seasick because I am used to traveling by boat.

Sem o なぜなら a ordem mais comum seria:

それがそこにあるから、私は山に登る。

前者の方が後者より忠実だから、私は犬の方が猫より好きです。

船の旅になれているから、 私は決して船酔いしません。

Se falei algo errado podem me corrigir e espero ter ajudado em algo....
庭には、二羽 鶏がいる。(niwa ni wa niwa niwatori ga iru.)

世界は本当に広いが、島だけだな。

人生はベルトコンベヤのように流れる
Avatar do usuário
Gutto_kun
Kouhai
Mensagens: 238
Registrado em: Qua Dez 09, 2009 10:16 pm
Localização: Fortaleza - Ceará
Contato:

Re: どうして?

Mensagem por Gutto_kun »

cada dia q passa tenhoo medo do pessoal do fórumm... parece que tem uns que engoliram a gramática japonesaa.. (xD)

tipoo.. naum possoo ficarr pra trasss neahhh!... ahh.. arigatouu pelas respostasss sobre uso e hontou.. era mesmo o que eu estaava pensandoo.. ahh.. e o Doushita era pra saberr se meuu amigoo tinha erradoo ou naumm.. kkkkkk

KoKoMaDeDeNeJa

^^
「。。。
君が笑えば この世界中に
もっと もっと 幸せが広がる
君が笑えば すべてが良くなる
この手で その手で つながる」
Avatar do usuário
EdwardElric
Senpai
Mensagens: 683
Registrado em: Seg Jul 19, 2010 8:30 pm
Localização: sao paulo ponte para fukuoka
Contato:

Re: どうして?

Mensagem por EdwardElric »

Gutto_kun escreveu:cada dia q passa tenhoo medo do pessoal do fórumm... parece que tem uns que engoliram a gramática japonesaa.. (xD)


e tem outros que ficaram com a sede da vitoria ne TSUNA?xD

Gutto_kun escreveu:rigatouu pelas respostasss sobre uso e hontou.. era mesmo o que eu estaava pensandoo.. ahh.. e o Doushita era pra saberr se meuu amigoo tinha erradoo ou naumm.. kkkkkk


sempre que quiser pode perguntar
ファンタジーのツバサ「翼」 - 飛び立つ為の翼 [ AS ASAS QUE USO PARA VOAR]
Imagem
Avatar do usuário
tsunayoshikun
Senpai
Mensagens: 1163
Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am

Re: どうして?

Mensagem por tsunayoshikun »

ZETTAI MAKEN!
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu

`◕‿­‿­­­­­­­◕´

セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Avatar do usuário
Raki
Senpai
Mensagens: 267
Registrado em: Qui Jan 07, 2010 7:55 pm

Re: どうして?

Mensagem por Raki »

私は山に登る、なぜならそれがそこにあるからだ。
I climb mountains because they are there.

私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.

私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 [T]
I never get seasick because I am used to traveling by boat.

Sem o なぜなら a ordem mais comum seria:

それがそこにあるから、私は山に登る。

前者の方が後者より忠実だから、私は犬の方が猫より好きです。

船の旅になれているから、 私は決して船酔いしません。


Hmm...entendi agora o uso do nazenara, obrigado por responder^^
ImagemImagemImagemImagem
Avatar do usuário
tsunayoshikun
Senpai
Mensagens: 1163
Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am

Re: どうして?

Mensagem por tsunayoshikun »

Todo mundo sabe inglês nessa gioça D=
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu

`◕‿­‿­­­­­­­◕´

セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Responder