Pedido de tradução V 0.2

Aqui é o espaço destinado à frases, palavras e traduções
Responder
Avatar do usuário
tsunayoshikun
Senpai
Mensagens: 1163
Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am

Pedido de tradução V 0.2

Mensagem por tsunayoshikun »

Eu sou meio chato, eu sei, mas eu presciso disso mesmo ;D

:arrow: Como faço para chegar na superfície?
:arrow: Como ele fugiu?
:arrow: Esta cidade não tem mais declaração de impostos.
:arrow: Se eu sair do trabalho, morro de fome no dia seguinte!
:arrow: Minha mão está gelada.
:arrow: Se eu pagar 50 reais de impostos, vou dividir o valor com você.
:arrow: Eu dei um presente para a michele dar para o gustavo, mas quem recebeu foi a mária, acredito que errei o destinatário. ( é mária mesmo, e não maría)
:arrow: Apesar de ter vendido, ele não entregou a casa, portanto não receberá o dinheiro.
:arrow: Quanto mais eu aprendia, mais eu odiava o pais.
:arrow: Eu jamais serei um advogado.
:arrow: Jogar video game é melhor que jogar futebol, porem o video game só causa prejuízo, já o futebol, melhora nossa estatura física.
:arrow: Mesmo usando muito gél, meu cabelo não fica de pé, acho que comprarei um gél de melhor qualidade.
:arrow: Derrepente a pamela faz um serviço melhor por 2.0000 yenes
:arrow: Quais profissões geram mais lucros?
:arrow: Com certeza criarei um mangá de alta qualidade.
:arrow: Deu para entender como funciona os impóstos em nosso pais?
:arrow: Minha amiga está muito doente, você pode ajudá-la?
:arrow: Quando você for, me chama.
:arrow: Se você não me chamar, você é um homem morto.
:arrow: Eu tenho de escrever o texto para a editora, eles prescisam do texto hoje.
:arrow: Como você pretende fazê-la feliz?
:arrow: Ele não tem pulmão, rins etc...
:arrow: A cirurgia foi um sucesso, podem ficar tranquilos que logo ele poderá voltar para casa.
:arrow: Cantar, dançar, desenhar, pintar, correr e nadar foram as atividades que marcaram minha infância.
:arrow: Caso você repita de ano, não prescisa voltar para casa.
:arrow: Bom, acabo por aqui mas em breve tem mais.


Onegaishimasu T-T
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu

`◕‿­‿­­­­­­­◕´

セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Avatar do usuário
tsunayoshikun
Senpai
Mensagens: 1163
Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am

Re: Pedido de tradução V 0.2

Mensagem por tsunayoshikun »

だれか?
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu

`◕‿­‿­­­­­­­◕´

セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Avatar do usuário
algriel
Senpai
Mensagens: 1073
Registrado em: Ter Mar 17, 2009 12:12 pm
Localização: Natal/RN/Brasil/Terra

Re: Pedido de tradução V 0.2

Mensagem por algriel »

estamos com pouco suporte pra lingua japonesa nesses tempos

tem q ter um pouco de paciencia, mas vou fazer o possivel...mas como sabem, sou um iniciante tbm xD

vou tentar fazer no trabalho amanhã se ninguem fizer =D
Imagem
Avatar do usuário
tsunayoshikun
Senpai
Mensagens: 1163
Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am

Re: Pedido de tradução V 0.2

Mensagem por tsunayoshikun »

悪かった

どうもありがとうございます
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu

`◕‿­‿­­­­­­­◕´

セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Avatar do usuário
algriel
Senpai
Mensagens: 1073
Registrado em: Ter Mar 17, 2009 12:12 pm
Localização: Natal/RN/Brasil/Terra

Re: Pedido de tradução V 0.2

Mensagem por algriel »

:arrow: Como faço para chegar na superfície?
(どのように表面になるのですか- dono yooni hyoomen ni naruno desu ka)
:arrow: Como ele fugiu?
(どのように彼は逃げるか - dono yooni kare wa nigeru ka)
:arrow: Esta cidade não tem mais declaração de impostos.
(この都市は税金を持ってない - Kono toshi wa zeikin o mottenai)
:arrow: Se eu sair do trabalho, morro de fome no dia seguinte!
(仕事を残せば、私は明日を餓死する - shigoto wo nokoseba, watashi wa ashita wo gashu suru)
:arrow: Minha mão está gelada.
(私の手が冷たい - watashi no te ga tsumetai)
:arrow: Se eu pagar 50 reais de impostos, vou dividir o valor com você.
(税金から50レアルを支払った場合、あなたと値を共有します - zenkin kara 50 rearu wo shiharatta baai, anato to ne wo kyookuu shimasu)
:arrow: Eu dei um presente para a michele dar para o gustavo, mas quem recebeu foi a mária, acredito que errei o destinatário. ( é mária mesmo, e não maría)
:arrow: Apesar de ter vendido, ele não entregou a casa, portanto não receberá o dinheiro.
(販売を有する、お金を取得ない、それは家を与えたないため - Mo hanbai o yūsuru, Okane o shutoku nai, Sore wa ie o ataeta nai tame)
:arrow: Quanto mais eu aprendia, mais eu odiava o pais.
:arrow: Eu jamais serei um advogado.
(弁護士になること決してないだろう - bengoshi ni naru koto kesshite naidarou)
:arrow: Jogar video game é melhor que jogar futebol, porem o video game só causa prejuízo, já o futebol, melhora nossa estatura física.
:arrow: Mesmo usando muito gél, meu cabelo não fica de pé, acho que comprarei um gél de melhor qualidade.
:arrow: Derrepente a pamela faz um serviço melhor por 2.0000 yenes
:arrow: Quais profissões geram mais lucros?
:arrow: Com certeza criarei um mangá de alta qualidade.
:arrow: Deu para entender como funciona os impóstos em nosso pais?
:arrow: Minha amiga está muito doente, você pode ajudá-la?
:arrow: Quando você for, me chama.
:arrow: Se você não me chamar, você é um homem morto.
:arrow: Eu tenho de escrever o texto para a editora, eles prescisam do texto hoje.
:arrow: Como você pretende fazê-la feliz?
:arrow: Ele não tem pulmão, rins etc...
(彼は肺やリンを持ってない - kare wa hai ya rin wo mottenai)
:arrow: A cirurgia foi um sucesso, podem ficar tranquilos que logo ele poderá voltar para casa.
:arrow: Cantar, dançar, desenhar, pintar, correr e nadar foram as atividades que marcaram minha infância.
:arrow: Caso você repita de ano, não prescisa voltar para casa.
:arrow: Bom, acabo por aqui mas em breve tem mais.
(まあ、ここに終わる、しかしすぐに詳細があります - maa, Koko ni owaru, shikashi sugu ni shōsai ga arimasu)

tem umas frases bem complicadas de montar xD...por enquanto so fiz essas
Imagem
Avatar do usuário
tsunayoshikun
Senpai
Mensagens: 1163
Registrado em: Ter Out 19, 2010 10:31 am

Re: Pedido de tradução V 0.2

Mensagem por tsunayoshikun »

Doumo ;D

Akelas de kureru ageru morau é tenso neh?
uhsuhs
https://www.facebook.com/Tsunaneko
https://www.facebook.com/kaoruritsu

`◕‿­‿­­­­­­­◕´

セントラルを見るのは忘れなくてよ。
http://forum.xisde.net/viewtopic.php?f=6&t=5429
Responder