Os dois estão certos, mas a diferença é a que eu mostrei.
木 pode ser madeira tb, mas 樹木 não.
É so traduzir os significados q eu coloquei em inglês.
Pesquisa resultou em 367 ocorrências
- Sáb Jan 16, 2010 5:42 pm
- Fórum: Vocabulário
- Tópico: Dúvida palavra dicionário
- Respostas: 6
- Exibições: 698
- Sáb Jan 16, 2010 12:26 pm
- Fórum: Vocabulário
- Tópico: Dúvida palavra dicionário
- Respostas: 6
- Exibições: 698
Re: Dúvida palavra dicionário
Tem uma certa diferença, vou colocar do jeito q ta dicionario q eu uso, mas so q ele é inglês, ai é mais facil de entender: 樹木 【じゅもく】 (n) trees and shrubs, arbour, arbor, (P) 木 【き】 (n) tree, wood, timber, (P) E ambas são palavras comum, é isso q esse (P) significa. Ex: 木: この机は 木 で作られている。 kono tsukue...
- Sáb Jan 16, 2010 12:02 pm
- Fórum: Gramática
- Tópico: Dúvida ao formular frase
- Respostas: 12
- Exibições: 777
Re: Dúvida ao formular frase
Nessa sua frase: 晩ご飯 で 何を食べ ますしつも ですか。 Se vc quiser dizer o q pretende tem q usar o つもり(tsumori) e não しつも(shitsumo) E se vc for usa-lo tem q ser com o verbo na forma do dicionario (informal) ou seja 食べる(taberu) e não 食べます(tabemasu). Faltou o です sim, mas so se tratar de uma frase formal, tipo se fos...
- Sex Jan 15, 2010 8:08 pm
- Fórum: Gramática
- Tópico: Dúvida com uma frase
- Respostas: 7
- Exibições: 556
Re: Dúvida com uma frase
o verbo vem no final...e carta é karuta (かるた(歌留多)) a frase ficaria 歌留多 は 賭ま そう か (karuta wa kakemashou ka) Nada contra カルタ, mas トランプ é mais usado, a frase fica: トランプをしましょう toranpu wo shimashou ou トランプをしましょうか toranpu wo shimashou ka O か não é obrigado. Tem uma certa diferença, mas ambos são possivei...
- Sex Jan 15, 2010 7:52 pm
- Fórum: Gramática
- Tópico: Dúvida ao formular frase
- Respostas: 12
- Exibições: 777
Re: Dúvida ao formular frase
こんにちわ, Sou iniciante na língua japonesa e fiquei em dúvida ao formular a seguinte frase (pergunta): "O que você vai (pretende) comer no jantar?" Penso que no japonês formal a frase fica assim: 晩ご飯で何を食べますしつもか。 Bangohan de nani o tabemasu shitsumo ka (?). A frase está certa assim? Se não, q...
- Sex Jan 15, 2010 4:39 pm
- Fórum: Gramática
- Tópico: Duas dúvidas sobre yori e ha
- Respostas: 5
- Exibições: 519
Re: Duas dúvidas sobre yori e ha
Ficou muito estranho essa sua frase: kono machi wo kare-tachi de ii wa warukunai desu. Pra quê o で - DE e o 言い - II? Não sei como consertar essa frase... Podia tb ser: この町は悪いと言われたけど、そんなに悪くない kono machi wa warui to iwareta kedo, sonna ni warukunai Foi dito(disseram) q esta cidade é ruim, mas não é tã...
- Sex Jan 15, 2010 12:48 pm
- Fórum: Gramática
- Tópico: Duvida: Ter que
- Respostas: 14
- Exibições: 642
Re: Duvida: Ter que
Se vc não entendeu no guide to japanese por causa da lingua, aqui vai o link em português:
Expressando "dever" e "ter que" (~だめ、~いけない、~ならない、~ても)
Acho q ta muito bem explicado no site, é so ler com atenção. Espero ter ajudado.
Expressando "dever" e "ter que" (~だめ、~いけない、~ならない、~ても)
Acho q ta muito bem explicado no site, é so ler com atenção. Espero ter ajudado.
- Sex Jan 15, 2010 11:20 am
- Fórum: Gramática
- Tópico: Duas dúvidas sobre yori e ha
- Respostas: 5
- Exibições: 519
Re: Duas dúvidas sobre yori e ha
私はそうは思いません。 --> Nesse caso o segundo は esta servindo apenas para dar enfase, pelo menos é o q eu entendo qndo usam o は com adverbios. Não li nada sobre isso, mas é o q aparenta ser. Poderia estar sem o は --> 私はそう思いません "Essa cidade não é tão ruim( ou pior) como os outros dizem" O mais proxi...
- Sex Jan 15, 2010 10:27 am
- Fórum: Gramática
- Tópico: Duvida: Ter que
- Respostas: 14
- Exibições: 642
Re: Duvida: Ter que
pra dizer "oq nao deve fazer", vc conjuga o verbo na forma-te + は + だめ ou いけない ou ならな い primeiramente だめ - mal, uma coisa q nao é boa (o.O- claro né) exemplo: 見てはだめ (nao deve olhar)...o verbo 見る vem conjugado na forma -te exemplo 2: ここに入って はいけません。(nao pode entrar aq) pra dizer oq deve faz...
Re: Ajuda
Mas nesse caso o って funciona como o は:
また明日って手を振る時には = また明日は手を振る時には
また明日って手を振る時には = また明日は手を振る時には
- Sex Jan 08, 2010 5:48 pm
- Fórum: Vocabulário
- Tópico: Hazu na no ni
- Respostas: 6
- Exibições: 859
Re: Hazu na no ni
夢の続き追いかけていたはずなのに yume no tsuzuki oikakete ita hazu na no ni Eu deveria ter corrido atrás da continuação do meu sonho O uso de はずなのに nesse caso não tem nada de diferente dos outros exemplos que eu citei. Nesse caso tanto homem como mulher poderiam usar essa frase, apesar de ser uma frase poetica de m...
- Sex Jan 08, 2010 3:08 pm
- Fórum: Vocabulário
- Tópico: Hazu na no ni
- Respostas: 6
- Exibições: 859
Re: Hazu na no ni
はずなのに = はず + のに のに = apesar de~, embora~ Qndo se usa のに com substantivos e adjetivos na é preciso adicionar o な por isso fica なのに, ja q はず é um substantivo. はず pode ter o sentido de dever, expectativa. Pelo q eu entendo de はずなのに é q é usado qndo acontece algo contrario ao q era esperado. Olhando uns...
- Qui Jan 07, 2010 6:36 pm
- Fórum: Vocabulário
- Tópico: Jyoukyou wa warui ga tada nigedasun jya konjou nai na.
- Respostas: 2
- Exibições: 834
Re: Jyoukyou wa warui ga tada nigedasun jya konjou nai na.
Jyoukyou = situação wa = Particula warui = Ruim ga = particula tada = Mas nigedasu = fugir, escapar n = particula no jya = então, bem konjou = coragem, força de vontade nai = sem (faz sentido com o konjou xD, sem coragem (covardia o.õ) na = né se estiver errado ^^~(provavelmente está) corrijam me...
- Qui Jan 07, 2010 4:40 pm
- Fórum: Vocabulário
- Tópico: sore demo
- Respostas: 2
- Exibições: 720
Re: sore demo
Isso mesmo ethor. So q o でも nesse caso não é o でも q significa MAS é outra coisa. O でも usado com adjetivos na e substantivos, pode ter o significado de MESMO, ATÉ MESMO Tipo, 子供でも → mesmo uma criança 子供にでもそれはできる。 Isso pode ser feito até mesmo por uma criança. Em adjetivos I é usado na forma te: 難しい →...
- Qui Jan 07, 2010 11:26 am
- Fórum: Gramática
- Tópico: duvida sobre verbos
- Respostas: 2
- Exibições: 695